Genesis 4:13
तब कैन ने यहोवा से कहा, मेरा दण्ड सहने से बाहर है।
Genesis 4:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.
American Standard Version (ASV)
And Cain said unto Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
Bible in Basic English (BBE)
And Cain said, My punishment is greater than my strength.
Darby English Bible (DBY)
And Cain said to Jehovah, My punishment is too great to be borne.
Webster's Bible (WBT)
And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear.
World English Bible (WEB)
Cain said to Yahweh, "My punishment is greater than I can bear.
Young's Literal Translation (YLT)
And Cain saith unto Jehovah, `Greater is my punishment than to be borne;
| And Cain | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | קַ֖יִן | qayin | KA-yeen |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| punishment My | גָּד֥וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| is greater | עֲוֹנִ֖י | ʿăwōnî | uh-oh-NEE |
| than I can bear. | מִנְּשֹֽׂא׃ | minnĕśōʾ | mee-neh-SOH |
Cross Reference
Job 15:22
उसे अन्धियारे में से फिर निकलने की कुछ आशा नहीं होती, और तलवार उसकी घात में रहती है।
Revelation 16:9
और मनुष्य बड़ी तपन से झुलस गए, और परमेश्वर के नाम की जिसे इन विपत्तियों पर अधिकार है, निन्दा की और उस की महिमा करने के लिये मन न फिराया॥
Revelation 16:11
और अपनी पीड़ाओं और फोड़ों के कारण स्वर्ग के परमेश्वर की निन्दा की; और अपने अपने कामों से मन न फिराया॥
Revelation 16:21
और आकाश से मनुष्यों पर मन मन भर के बड़े ओले गिरे, और इसलिये कि यह विपत्ति बहुत ही भारी थी, लोगों ने ओलों की विपत्ति के कारण परमेश्वर की निन्दा की॥