Genesis 42:9
तब यूसुफ अपने उन स्वप्नों को स्मरण करके जो उसने उनके विषय में देखे थे, उन से कहने लगा, तुम भेदिए हो; इस देश की दुर्दशा को देखने के लिये आए हो।
Genesis 42:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come.
American Standard Version (ASV)
And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come.
Bible in Basic English (BBE)
Then the memory of his dreams about them came back to Joseph, and he said to them, You have come secretly to see how poor the land is.
Darby English Bible (DBY)
And Joseph remembered the dreams that he had dreamt of them; and he said to them, Ye are spies: to see the exposed places of the land ye are come.
Webster's Bible (WBT)
And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said to them, Ye are spies; to see the nakedness of the land have ye come.
World English Bible (WEB)
Joseph remembered the dreams which he dreamed about them, and said to them, "You are spies! You have come to see the nakedness of the land."
Young's Literal Translation (YLT)
and Joseph remembereth the dreams which he dreamed of them, and saith unto them, `Ye `are' spies; to see the nakedness of the land ye have come.'
| And Joseph | וַיִּזְכֹּ֣ר | wayyizkōr | va-yeez-KORE |
| remembered | יוֹסֵ֔ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
| the dreams | הַֽחֲלֹמ֔וֹת | haḥălōmôt | ha-huh-loh-MOTE |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| dreamed he | חָלַ֖ם | ḥālam | ha-LAHM |
| of them, and said | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
| unto | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Ye them, | אֲלֵהֶם֙ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
| are spies; | מְרַגְּלִ֣ים | mĕraggĕlîm | meh-ra-ɡeh-LEEM |
| to see | אַתֶּ֔ם | ʾattem | ah-TEM |
| לִרְא֛וֹת | lirʾôt | leer-OTE | |
| nakedness the | אֶת | ʾet | et |
| of the land | עֶרְוַ֥ת | ʿerwat | er-VAHT |
| ye are come. | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| בָּאתֶֽם׃ | bāʾtem | ba-TEM |
Cross Reference
Genesis 37:5
और यूसुफ ने एक स्वप्न देखा, और अपने भाइयों से उसका वर्णन किया: तब वे उससे और भी द्वेष करने लगे।
Hebrews 11:31
विश्वास ही से राहाब वेश्या आज्ञा ने मानने वालों के साथ नाश नहीं हुई; इसलिये कि उस ने भेदियों को कुशल से रखा था।
Luke 20:20
और वे उस की ताक में लगे और भेदिये भेजे, कि धर्म का भेष धरकर उस की कोई न कोई बात पकड़ें, कि उसे हाकिम के हाथ और अधिकार में सौंप दें।
1 Samuel 26:4
तब दाऊद ने भेदियों को भेज कर निश्चय कर लिया कि शाऊल सचमुच आ गया है।
Judges 1:24
और पहरूओं ने एक मनुष्य को उस नगर से निकलते हुए देखा, और उस से कहा, नगर में जाने का मार्ग हमें दिखा, और हम तुझ पर दया करेंगे।
Joshua 6:23
तब वे दोनों जवान भेदिए भीतर जा कर राहाब को, और उसके माता-पिता, भाइयों, और सब को जो उसके यहां रहते थे, वरन उसके सब कुटुम्बियों को निकाल लाए, और इस्राएल की छावनी से बाहर बैठा दिया।
Joshua 2:1
तब नून के पुत्र यहोशू ने दो भेदियों को शित्तीम से चुपके से भेज दिया, और उन से कहा, जा कर उस देश और यरीहो को देखो। तुरन्त वे चल दिए, और राहाब नाम किसी वेश्या के घर में जा कर सो गए।
Numbers 13:16
जिन पुरूषों को मूसा ने देश का भेद लेने के लिये भेजा था उनके नाम ये ही हैं। और नून के पुत्र होशे का नाम उसने यहोशू रखा।
Numbers 13:2
कनान देश जिसे मैं इस्त्राएलियों को देता हूं उसका भेद लेने के लिये पुरूषों को भेज; वे उनके पितरों के प्रति गोत्र का एक प्रधान पुरूष हों।
Exodus 32:35
और यहोवा ने उन लोगों पर विपत्ति डाली, क्योंकि हारून के बनाए हुए बछड़े को उन्हीं ने बनवाया था।
Genesis 42:34
और अपने छोटे भाई को मेरे पास ले आओ। तब मुझे विश्वास हो जाएगा कि तुम भेदिए नहीं, सीधे लोग हो। फिर मैं तुम्हारे भाई को तुम्हें सौंप दूंगा, और तुम इस देश में लेन देन कर सकोगे।
Genesis 42:30
कि जो पुरूष उस देश का स्वामी है, उसने हम से कठोरता के साथ बातें कीं, और हम को देश के भेदिए कहा।
Genesis 42:16
सो अपने में से एक को भेज दो, कि वह तुम्हारे भाई को ले आए, और तुम लोग बन्धुवाई में रहोगे; इस प्रकार तुम्हारी बातें परखी जाएंगी, कि तुम में सच्चाई है कि नहीं। यदि सच्चे न ठहरे तब तो फिरौन के जीवन की शपथ तुम निश्चय ही भेदिए समझे जाओगे।