Genesis 48:19
उसके पिता ने कहा, नहीं, सुन, हे मेरे पुत्र, मैं इस बात को भली भांति जानता हूं: यद्यपि इस से भी मनुष्यों की एक मण्डली उत्पन्न होगी, और यह भी महान हो जाएगा, तौभी इसका छोटा भाई इस से अधिक महान हो जाएगा, और उसके वंश से बहुत सी जातियां निकलेंगी।
Genesis 48:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
American Standard Version (ASV)
And his father refused, and said, I know `it', my son, I know `it'. He also shall become a people, and he also shall be great: howbeit his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
Bible in Basic English (BBE)
But his father would not, saying, I am doing it on purpose, my son; he will certainly become a nation and a great one; but his younger brother will be greater than he, and his seed will become a great family of nations.
Darby English Bible (DBY)
But his father refused and said, I know, my son, I know: he also will become a people, and he also will be great; but truly his younger brother will be greater than he; and his seed will become the fulness of nations.
Webster's Bible (WBT)
And his father refused, and said, I know it, my son, I know it; he also shall become a people, and he also shall be great; but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
World English Bible (WEB)
His father refused, and said, "I know, my son, I know. He also will become a people, and he also will be great. However, his younger brother will be greater than he, and his seed will become a multitude of nations."
Young's Literal Translation (YLT)
And his father refuseth, and saith, `I have known, my son, I have known; he also becometh a people, and he also is great, and yet, his young brother is greater than he, and his seed is the fulness of the nations;'
| And his father | וַיְמָאֵ֣ן | waymāʾēn | vai-ma-ANE |
| refused, | אָבִ֗יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
| know I | יָדַ֤עְתִּֽי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
| it, my son, | בְנִי֙ | bĕniy | veh-NEE |
| know I | יָדַ֔עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
| it: he | גַּם | gam | ɡahm |
| also | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
| become shall | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
| a people, | לְּעָ֖ם | lĕʿām | leh-AM |
| and he | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| also | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
| shall be great: | יִגְדָּ֑ל | yigdāl | yeeɡ-DAHL |
| but truly | וְאוּלָ֗ם | wĕʾûlām | veh-oo-LAHM |
| younger his | אָחִ֤יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
| brother | הַקָּטֹן֙ | haqqāṭōn | ha-ka-TONE |
| shall be greater | יִגְדַּ֣ל | yigdal | yeeɡ-DAHL |
| than | מִמֶּ֔נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
| he, and his seed | וְזַרְע֖וֹ | wĕzarʿô | veh-zahr-OH |
| become shall | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| a multitude | מְלֹֽא | mĕlōʾ | meh-LOH |
| of nations. | הַגּוֹיִֽם׃ | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
Cross Reference
Deuteronomy 33:17
वह प्रतापी है, मानो गाय का पहिलौठा है, और उसके सींग बनैले बैल के से हैं; उन से वह देश देश के लोगों को, वरन पृथ्वी के छोर तक के सब मनुष्यों को ढकेलेगा; वे एप्रैम के लाखों लाख, और मनश्शे के हजारों हजार हैं॥
Revelation 7:8
जबूलून के गोत्र में से बारह हजार पर; यूसुफ के गोत्र में से बारह हजार पर और बिन्यामीन के गोत्र में से बारह हजार पर मुहर दी गई।
Revelation 7:6
आशेर के गोत्र में से बारह हजार पर; नपताली के गोत्र में से बारह हजार पर; मनश्श्हि के गोत्र में से बारह हजार पर।
Ezekiel 27:10
तेरी सेना में फारसी, लूदी, और पूती लोग भरती हुए थे; उन्होंने तुझ में ढाल, और टोपी टांगी; और उन्हीं के कारण तेरा प्रताप बढ़ा था।
Isaiah 7:17
यहोवा तुझ पर, तेरी प्रजा पर और तेरे पिता के घराने पर ऐसे दिनों को ले आएगा कि जब से एप्रैम यहूदा से अलग हो गया, तब वे वैसे दिन कभी नहीं आए -- अर्थात अश्शूर के राजा के दिन॥
Ruth 4:11
तब फाटक के पास जितने लोग थे उन्होंने और वृद्ध लोगों ने कहा, हम साक्षी हैं। यह जो स्त्री तेरे घर में आती है उसको यहोवा इस्राएल के घराने की दो उपजानेवाली राहेल और लिआ: के समान करे। और तू एप्राता में वीरता करे, और बेतलेहेम में तेरा बड़ा नाम हो;
Deuteronomy 1:10
क्योंकि तुम्हारे परमेश्वर यहोवा ने तुम को यहॉ तक बढ़ाया है, कि तुम गिनती में आज आकाश के तारों के समान हो गए हो।
Numbers 2:19
और उनके दल के गिने हुए पुरूष साढ़े चालीस हजार हैं।
Numbers 1:33
और एप्रैम गोत्र के गिने हुए पुरूष साढ़े चालीस हजार थे॥
Genesis 48:14
तब इस्राएल ने अपना दहिना हाथ बढ़ाकर एप्रैम के सिर पर जो छोटा था, और अपना बायां हाथ बढ़ाकर मनश्शे के सिर पर रख दिया; उसने तो जान बूझकर ऐसा किया; नहीं तो जेठा मनश्शे ही था।
Genesis 25:28
और इसहाक तो ऐसाव के अहेर का मांस खाया करता था, इसलिये वह उससे प्रीति रखता था: पर रिबका याकूब से प्रीति रखती थी॥
Genesis 17:20
और इश्माएल के विषय में भी मैं ने तेरी सुनी है: मैं उसको भी आशीष दूंगा, और उसे फुलाऊं फलाऊंगा और अत्यन्त ही बढ़ा दूंगा; उससे बारह प्रधान उत्पन्न होंगे, और मैं उससे एक बड़ी जाति बनाऊंगा।