1 Chronicles 12:20
जब वह सिक्लग को जा रहा था, तब ये मनश्शेई उसके पास भाग गए; अर्थात अदना, योजाबाद, यदीएल, मीकाएल, योजाबाद, एलीहू और सिल्लतै जो मनश्शे के हजारों के मुखिये थे।
1 Chronicles 12:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
American Standard Version (ASV)
As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of thousands that were of Manasseh.
Bible in Basic English (BBE)
Then when he went back to Ziklag, there came over to him, of the men of Manasseh, Adnah and Jozabad and Jediael and Michael and Jozabad and Elihu and Zillethai, captains of thousands from the armies of Manasseh.
Darby English Bible (DBY)
As he went away to Ziklag, there fell to him of Manasseh: Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
Webster's Bible (WBT)
And as he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
World English Bible (WEB)
As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of thousands who were of Manasseh.
Young's Literal Translation (YLT)
In his going unto Ziglag there have fallen unto him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillthai, heads of the thousands that `are' of Manasseh;
| As he went | בְּלֶכְתּ֣וֹ | bĕlektô | beh-lek-TOH |
| to | אֶל | ʾel | el |
| Ziklag, | צִֽיקְלַ֗ג | ṣîqĕlag | tsee-keh-LAHɡ |
| there fell | נָֽפְל֣וּ | nāpĕlû | na-feh-LOO |
| to | עָלָ֣יו׀ | ʿālāyw | ah-LAV |
| Manasseh, of him | מִֽמְּנַשֶּׁ֡ה | mimmĕnašše | mee-meh-na-SHEH |
| Adnah, | עַ֠דְנַח | ʿadnaḥ | AD-nahk |
| and Jozabad, | וְיֽוֹזָבָ֤ד | wĕyôzābād | veh-yoh-za-VAHD |
| and Jediael, | וִידִֽיעֲאֵל֙ | wîdîʿăʾēl | vee-dee-uh-ALE |
| Michael, and | וּמִֽיכָאֵ֣ל | ûmîkāʾēl | oo-mee-ha-ALE |
| and Jozabad, | וְיֽוֹזָבָ֔ד | wĕyôzābād | veh-yoh-za-VAHD |
| and Elihu, | וֶֽאֱלִיה֖וּא | weʾĕlîhûʾ | veh-ay-lee-HOO |
| and Zilthai, | וְצִלְּתָ֑י | wĕṣillĕtāy | veh-tsee-leh-TAI |
| captains | רָאשֵׁ֥י | rāʾšê | ra-SHAY |
| of the thousands | הָֽאֲלָפִ֖ים | hāʾălāpîm | ha-uh-la-FEEM |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| were of Manasseh. | לִמְנַשֶּֽׁה׃ | limnašše | leem-na-SHEH |
Cross Reference
निर्गमन 18:21
फिर तू इन सब लोगों में से ऐसे पुरूषों को छांट ले, जो गुणी, और परमेश्वर का भय मानने वाले, सच्चे, और अन्याय के लाभ से घृणा करने वाले हों; और उन को हज़ार-हज़ार, सौ-सौ, पचास-पचास, और दस-दस मनुष्यों पर प्रधान नियुक्त कर दे।
व्यवस्थाविवरण 1:15
इसलिये मैं ने तुम्हारे गोत्रों के मुख्य पुरूषों को जो बुद्धिमान और प्रसिद्ध पुरूष थे चुनकर तुम पर मुखिया नियुक्त किया, अर्थात हजार-हजार, सौ-सौ, पचास-पचास, और दस-दस के ऊपर प्रधान और तुम्हारे गोत्रों के सरदार भी नियुक्त किए।
व्यवस्थाविवरण 33:17
वह प्रतापी है, मानो गाय का पहिलौठा है, और उसके सींग बनैले बैल के से हैं; उन से वह देश देश के लोगों को, वरन पृथ्वी के छोर तक के सब मनुष्यों को ढकेलेगा; वे एप्रैम के लाखों लाख, और मनश्शे के हजारों हजार हैं॥
1 शमूएल 29:11
इसलिये बिहान को दाऊद अपने जनों समेत तड़के उठ कर पलिश्तियों के देश को लौट गया। और पलिश्ती यिज्रेल को चढ़ गए॥