1 Chronicles 17:6
जहां जहां मैं ने सब इस्राएलियों के बीच आना जाना किया, क्या मैं ने इस्राएल के न्यायियों में से जिन को मैं ने अपनी प्रजा की चरवाही करने को ठहराया था, किसी से ऐसी बात कभी कही, कि तुम लोगों ने मेरे लिये देवदारु का घर क्यों नहीं बनवाया?
1 Chronicles 17:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wheresoever I have walked with all Israel, spake I a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me an house of cedars?
American Standard Version (ASV)
In all places wherein I have walked with all Israel, spake I a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to be shepherd of my people, saying, Why have ye not built me a house of cedar?
Bible in Basic English (BBE)
In all the places where I have gone with all Israel, did I ever say to any of the judges of Israel, whom I made the keepers of my people, Why have you not made for me a house of cedar?
Darby English Bible (DBY)
In all my going about with all Israel, did I speak a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why build ye me not a house of cedars?
Webster's Bible (WBT)
Wherever I have walked with all Israel, have I spoken a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me a house of cedars?
World English Bible (WEB)
In all places in which I have walked with all Israel, spoke I a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to be shepherd of my people, saying, Why have you not built me a house of cedar?
Young's Literal Translation (YLT)
whithersoever I have walked up and down among all Israel, a word spake I, with one of the judges of Israel, whom I commanded to feed My people, saying, Why have ye not built for Me a house of cedars?
| Wheresoever | בְּכֹ֥ל | bĕkōl | beh-HOLE |
| אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| I have walked | הִתְהַלַּכְתִּי֮ | hithallaktiy | heet-ha-lahk-TEE |
| all with | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| Israel, | יִשְׂרָאֵל֒ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| spake | הֲדָבָ֣ר | hădābār | huh-da-VAHR |
| word a I | דִּבַּ֗רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
| to | אֶת | ʾet | et |
| any | אַחַד֙ | ʾaḥad | ah-HAHD |
| of the judges | שֹֽׁפְטֵ֣י | šōpĕṭê | shoh-feh-TAY |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| whom | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I commanded | צִוִּ֛יתִי | ṣiwwîtî | tsee-WEE-tee |
| to feed | לִרְע֥וֹת | lirʿôt | leer-OTE |
| אֶת | ʾet | et | |
| people, my | עַמִּ֖י | ʿammî | ah-MEE |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| Why | לָ֛מָּה | lāmmâ | LA-ma |
| not ye have | לֹֽא | lōʾ | loh |
| built | בְנִיתֶ֥ם | bĕnîtem | veh-nee-TEM |
| me an house | לִ֖י | lî | lee |
| of cedars? | בֵּ֥ית | bêt | bate |
| אֲרָזִֽים׃ | ʾărāzîm | uh-ra-ZEEM |
Cross Reference
2 शमूएल 7:7
जहां जहां मैं समस्त इस्राएलियों के बीच फिरता रहा, क्या मैं ने कहीं इस्राएल के किसी गोत्र से, जिसे मैं ने अपनी प्रजा इस्राएल की चरवाही करने को ठहराया हो, ऐसी बात कभी कही, कि तुम ने मेरे लिऐ देवदारु का घर क्यों नहीं बनवाया?
प्रकाशित वाक्य 2:1
इफिसुस की कलीसिया के दूत को यह लिख, कि, जो सातों तारे अपने दाहिने हाथ में लिए हुए है, और सोने की सातों दीवटों के बीच में फिरता है, वह यह कहता है कि
2 कुरिन्थियों 6:16
और मूरतों के साथ परमेश्वर के मन्दिर का क्या सम्बन्ध? क्योंकि हम तो जीवते परमेश्वर का मन्दिर हैं; जैसा परमेश्वर ने कहा है कि मैं उन में बसूंगा और उन में चला फिरा करूंगा; और मैं उन का परमेश्वर हूंगा, और वे मेरे लोग होंगे।
प्रेरितों के काम 13:20
इस के बाद उस ने सामुएल भविष्यद्वक्ता तक उन में न्यायी ठहराए।
मत्ती 2:6
कि हे बैतलहम, जो यहूदा के देश में है, तू किसी रीति से यहूदा के अधिकारियों में सब से छोटा नहीं; क्योंकि तुझ में से एक अधिपति निकलेगा, जो मेरी प्रजा इस्राएल की रखवाली करेगा।
मीका 5:4
और वह खड़ा हो कर यहोवा की दी हुई शक्ति से, और अपने परमेश्वर यहोवा के नाम के प्रताप से, उनकी चरवाही करेगा। और वे सुरक्षित रहेंगे, क्योंकि अब वह पृथ्वी की छोर तक महान् ठहरेगा॥
यहेजकेल 34:2
हे मनुष्य के सन्तान, इस्राएल के चरवाहों के विरुद्ध भविष्यद्वाणी कर के उन चरवाहों से कह, परमेश्वर यहोवा यों कहता हे, हाय इस्राएल के चरवाहों पर जो अपने अपने पेट भरते हैं! क्या चरवाहों को भेड़- बकरियों का पेट न भरना चाहिए?
यिर्मयाह 23:4
मैं उनके लिये ऐसे चरवाहे नियुक्त करूंगा जो उन्हें चराएंगे; और तब वे न तो फिर डरेंगी, न विस्मित होंगी और न उन में से कोई खो जाएंगी, यहोवा की यह वाणी है।
भजन संहिता 78:71
वह उसको बच्चे वाली भेड़ों के पीछे पीछे फिरने से ले आया कि वह उसकी प्रजा याकूब की अर्थात उसके निज भाग इस्त्राएल की चरवाही करे।
1 इतिहास 11:2
अगले दिनों में जब शाऊल राजा था, तब भी इस्राएलियों का अगुआ तू ही था, और तेरे परमेश्वर यहोवा ने तुझ से कहा, कि मेरी प्रजा इस्राएल का चरवाहा, और मेरी प्रजा इस्राएल का प्रधान, तू ही होगा।
1 शमूएल 12:11
इसलिये यहोवा ने यरूब्बाल, बदान, यिप्तह, और शमूएल को भेज कर तुम को तुम्हारे चारों ओर के शत्रुओं के हाथ से छुड़ाया; और तुम निडर रहने लगे।
न्यायियों 2:16
तौभी यहोवा उनके लिये न्यायी ठहराता था जो उन्हें लूटने वाले के हाथ से छुड़ाते थे।
व्यवस्थाविवरण 23:14
क्योंकि तेरा परमेश्वर यहोवा तुझ को बचाने और तेरे शत्रुओं को तुझ से हरवाने को तेरी छावनी के मध्य घूमता रहेगा, इसलिये तेरी छावनी पवित्र रहनी चाहिये, ऐसा न हो कि वह तेरे मध्य में कोई अशुद्ध वस्तु देखकर तुझ से फिर जाए॥
गिनती 10:33
फिर इस्त्राएलियों ने यहोवा के पर्वत से प्रस्थान करके तीन दिन की यात्रा की; और उन तीनों दिनों के मार्ग में यहोवा की वाचा का सन्दूक उनके लिये विश्राम का स्थान ढूंढ़ता हुआ उनके आगे आगे चलता रहा।
लैव्यवस्था 26:11
और मैं तुम्हारे बीच अपना निवासस्थान बनाए रखूंगा, और मेरा जी तुम से घृणा नहीं करेगा।
निर्गमन 40:35
और बादल जो मिलाप वाले तम्बू पर ठहर गया, और यहोवा का तेज जो निवासस्थान में भर गया, इस कारण मूसा उस मे प्रवेश न कर सका।
निर्गमन 33:14
यहोवा ने कहा, मैं आप चलूंगा और तुझे विश्राम दूंगा।