2 इतिहास 10:7
उन्होंने उसको यह उत्तर दिया, कि यदि तू इस प्रजा के लोगों से अच्छा बर्त्ताव कर के उन्हें प्रसन्न करे और उन से मधुर बातें कहे, तो वे सदा तेरे आधीन बने रहेंगे।
And they spake | וַיְדַבְּר֨וּ | waydabbĕrû | vai-da-beh-ROO |
unto | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
If | אִם | ʾim | eem |
be thou | תִּֽהְיֶ֨ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
kind | לְט֜וֹב | lĕṭôb | leh-TOVE |
to this | לְהָעָ֤ם | lĕhāʿām | leh-ha-AM |
people, | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
and please | וּרְצִיתָ֔ם | ûrĕṣîtām | oo-reh-tsee-TAHM |
speak and them, | וְדִבַּרְתָּ֥ | wĕdibbartā | veh-dee-bahr-TA |
good | אֲלֵהֶ֖ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
words | דְּבָרִ֣ים | dĕbārîm | deh-va-REEM |
to | טוֹבִ֑ים | ṭôbîm | toh-VEEM |
be will they them, | וְהָי֥וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
thy servants | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
for ever. | עֲבָדִ֖ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
כָּל | kāl | kahl | |
הַיָּמִֽים׃ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |