2 इतिहास 18:21
यहोवा ने पूछा, किस उपाय से? उसने कहा, मैं जा कर उसके सब नबियों में पैठ के उन से झूठ बुलवाऊंगी। यहोवा ने कहा, तेरा उसको बहकाना सफल होगा, जा कर ऐसा ही कर।
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
out, go will I | אֵצֵא֙ | ʾēṣēʾ | ay-TSAY |
and be | וְהָיִ֙יתִי֙ | wĕhāyîtiy | veh-ha-YEE-TEE |
lying a | לְר֣וּחַ | lĕrûaḥ | leh-ROO-ak |
spirit | שֶׁ֔קֶר | šeqer | SHEH-ker |
in the mouth | בְּפִ֖י | bĕpî | beh-FEE |
all of | כָּל | kāl | kahl |
his prophets. | נְבִיאָ֑יו | nĕbîʾāyw | neh-vee-AV |
said, Lord the And | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Thou shalt entice | תְּפַתֶּה֙ | tĕpatteh | teh-fa-TEH |
also shalt thou and him, | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
prevail: | תּוּכָ֔ל | tûkāl | too-HAHL |
go out, | צֵ֖א | ṣēʾ | tsay |
and do | וַֽעֲשֵׂה | waʿăśē | VA-uh-say |
even so. | כֵֽן׃ | kēn | hane |