2 कुरिन्थियों 4:13
और इसलिये कि हम में वही विश्वास की आत्मा है, (जिस के विषय मे लिखा है, कि मैं ने विश्वास किया, इसलिये मैं बोला) सो हम भी विश्वास करते हैं, इसी लिये बोलते हैं।
ἔχοντες | echontes | A-hone-tase | |
We having | δὲ | de | thay |
the | τὸ | to | toh |
same | αὐτὸ | auto | af-TOH |
spirit | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
of | τῆς | tēs | tase |
faith, | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
according as | κατὰ | kata | ka-TA |
τὸ | to | toh | |
written, is it | γεγραμμένον | gegrammenon | gay-grahm-MAY-none |
I believed, | Ἐπίστευσα | episteusa | ay-PEE-stayf-sa |
and therefore | διὸ | dio | thee-OH |
spoken; I have | ἐλάλησα | elalēsa | ay-LA-lay-sa |
we | καὶ | kai | kay |
also | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
believe, | πιστεύομεν | pisteuomen | pee-STAVE-oh-mane |
and | διὸ | dio | thee-OH |
therefore | καὶ | kai | kay |
speak; | λαλοῦμεν | laloumen | la-LOO-mane |