2 Kings 1:8
उन्होंने उसको उत्तर दिया, वह तो रोंआर मनुष्य था और अपनी कमर में चमड़े का फेंटा बान्धे हुए था। उसने कहा, वह तिशबी एलिय्याह होगा।
2 Kings 1:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
American Standard Version (ASV)
And they answered him, He was a hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
Bible in Basic English (BBE)
And they said in answer, He was a man clothed in a coat of hair, with a leather band about his body. Then he said, It is Elijah the Tishbite.
Darby English Bible (DBY)
And they said to him, He was a man in a hairy [garment], and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
Webster's Bible (WBT)
And they answered him, He was a hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
World English Bible (WEB)
They answered him, He was a hairy man, and girt with a belt of leather about his loins. He said, It is Elijah the Tishbite.
Young's Literal Translation (YLT)
And they say unto him, `A man -- hairy, and a girdle of skin girt about his loins;' and he saith, `He `is' Elijah the Tishbite.'
| And they answered | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV | |
| hairy an was He him, | אִ֚ישׁ | ʾîš | eesh |
| man, | בַּ֣עַל | baʿal | BA-al |
| שֵׂעָ֔ר | śēʿār | say-AR | |
| and girt | וְאֵז֥וֹר | wĕʾēzôr | veh-ay-ZORE |
| girdle a with | ע֖וֹר | ʿôr | ore |
| of leather | אָז֣וּר | ʾāzûr | ah-ZOOR |
| about his loins. | בְּמָתְנָ֑יו | bĕmotnāyw | beh-mote-NAV |
| said, he And | וַיֹּאמַ֕ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
| It | אֵֽלִיָּ֥ה | ʾēliyyâ | ay-lee-YA |
| is Elijah | הַתִּשְׁבִּ֖י | hattišbî | ha-teesh-BEE |
| the Tishbite. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |
Cross Reference
मत्ती 3:4
यह यूहन्ना ऊंट के रोम का वस्त्र पहिने था, और अपनी कमर में चमड़े का पटुका बान्धे हुए था, और उसका भोजन टिड्डियां और बनमधु था।
जकर्याह 13:4
उस समय हर एक भविष्यद्वक्ता भविष्यवाणी करते हुए अपने अपने दर्शन से लज्जित होंगे, और धोखा देने के लिये कम्बल का वस्त्र न पहिनेंगे,
मरकुस 1:6
यूहन्ना ऊंट के रोम का वस्त्र पहिने और अपनी कमर में चमड़े का पटुका बान्धे रहता था ओर टिड्डियाँ और वन मधु खाया करता था।
यशायाह 20:2
उसी वर्ष यहोवा ने आमोस के पुत्र यशायाह से कहा, जा कर अपनी कमर का टाट खोल और अपनी जूतियां उतार; सो उसने वैसा ही किया, और वह नंगा और नंगे पांव घूमता फिरता था।
मत्ती 11:8
फिर तुम क्या देखने गए थे? क्या कोमल वस्त्र पहिने हुए मनुष्य को? देखो, जो कोमल वस्त्र पहिनते हैं, वे राजभवनों में रहते हैं।
लूका 1:17
वह एलिय्याह की आत्मा और सामर्थ में हो कर उसके आगे आगे चलेगा, कि पितरों का मन लड़के बालों की ओर फेर दे; और आज्ञा न मानने वालों को धमिर्यों की समझ पर लाए; और प्रभु के लिये एक योग्य प्रजा तैयार करे।
प्रकाशित वाक्य 11:3
और मैं अपने दो गवाहों को यह अधिकार दूंगा, कि टाट ओढे हुए एक हजार दो सौ साठ दिन तक भविष्यद्ववाणी करें।