2 Kings 16:11
और ठीक इसी नमूने के अनुसार जिसे राजा आहाज ने दमिश्क से भेजा था, ऊरिय्याह याजक ने राजा आहाज के दमिश्क से आने तक एक वेदी बना दी।
2 Kings 16:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus: so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascus.
American Standard Version (ASV)
And Urijah the priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so did Urijah the priest make it against the coming of king Ahaz from Damascus.
Bible in Basic English (BBE)
And from the copy King Ahaz sent from Damascus, Urijah made an altar and had it ready by the time King Ahaz came back from Damascus.
Darby English Bible (DBY)
And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus; thus Urijah the priest made [it], against king Ahaz came from Damascus.
Webster's Bible (WBT)
And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus: so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascus.
World English Bible (WEB)
Urijah the priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so did Urijah the priest make it against the coming of king Ahaz from Damascus.
Young's Literal Translation (YLT)
and Urijah the priest buildeth the altar according to all that king Ahaz hath sent from Damascus; so did Urijah the priest till the coming in of king Ahaz from Damascus.
| And Urijah | וַיִּ֛בֶן | wayyiben | va-YEE-ven |
| the priest | אֽוּרִיָּ֥ה | ʾûriyyâ | oo-ree-YA |
| built | הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
| אֶת | ʾet | et | |
| altar an | הַמִּזְבֵּ֑חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
| according to all | כְּכֹ֣ל | kĕkōl | keh-HOLE |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| king | שָׁלַח֩ | šālaḥ | sha-LAHK |
| Ahaz | הַמֶּ֨לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| sent had | אָחָ֜ז | ʾāḥāz | ah-HAHZ |
| from Damascus: | מִדַּמֶּ֗שֶׂק | middammeśeq | mee-da-MEH-sek |
| so | כֵּ֤ן | kēn | kane |
| Urijah | עָשָׂה֙ | ʿāśāh | ah-SA |
| the priest | אֽוּרִיָּ֣ה | ʾûriyyâ | oo-ree-YA |
| made | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
| it against | עַד | ʿad | ad |
| king | בּ֥וֹא | bôʾ | boh |
| Ahaz | הַמֶּֽלֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| came | אָחָ֖ז | ʾāḥāz | ah-HAHZ |
| from Damascus. | מִדַּמָּֽשֶׂק׃ | middammāśeq | mee-da-MA-sek |
Cross Reference
1 राजा 21:11
ईज़ेबेल की चिट्ठी में की आज्ञा के अनुसार नगर में रहने वाले पुरनियों और रईसों ने उपवास का प्रचार किया,
मलाकी 2:7
क्योंकि याजक को चाहिये कि वह अपने ओंठों से ज्ञान की रक्षा करे, और लोग उसके मुंह से व्यवस्था पूछें, क्योंकि वह सेनाओं के यहोवा का दूत है।
होशे 5:11
एप्रैम पर अन्धेर किया गया है, वह मुकद्दमा हार गया है; क्योंकि वह जी लगाकर उस आज्ञा पर चला।
होशे 4:6
मेरे ज्ञान के न होने से मेरी प्रजा नाश हो गई; तू ने मेरे ज्ञान को तुच्छ जाना है, इसलिये मैं तुझे अपना याजक रहने के अयोग्य ठहराऊंगा। और इसलिये कि तू ने अपने परमेश्वर की व्यवस्था को तज दिया है, मैं भी तेरे लड़के-बालों को छोड़ दूंगा।
दानिय्येल 3:7
इस कारण उस समय ज्योंही सब जाति के लोगों को नरसिंगे, बांसुली, वीणा, सारंगी, सितार शहनाई आदि सब प्रकार के बाजों का शब्द सुन पड़ा, त्योंही देश-देश और जाति-जाति के लोगों और भिन्न-भिन्न भाषा बोलने वालों ने गिर कर उस सोने की मूरत को जो नबूकदनेस्सर राजा ने खड़ी कराई थी, दण्डवत की॥
यहेजकेल 22:26
उसके याजकों ने मेरी व्यवस्था का अर्थ खींच खांचकर लगाया है, और मेरी पवित्र वस्तुओं को अपवित्र किया है; उन्होंने पवित्र अपवित्र का कुछ भेद नहीं माना, और न औरों को शुद्ध-अशुद्ध का भेद सिखाया है, और वे मेरे विश्राम दिनों के विषय में निश्चिन्त रहते हैं, जिस से मैं उनके बीच अपवित्र ठहरता हूँ।
यिर्मयाह 23:11
क्योंकि भविष्यद्वक्ता और याजक दोनों भक्तिहीन हो गए हैं; अपने भवन में भी मैं ने उनकी बुराई पाई है, यहोवा की यही वाणी है।
यशायाह 8:2
और मैं विश्वासयोग्य पुरूषों को अर्थात ऊरिय्याह याजक और जेबेरेक्याह के पुत्र जकर्याह को इस बात की साक्षी करूंगा।
2 इतिहास 26:17
और अजर्याह याजक उसके बाद भीतर गया, और उसके संग यहोवा के अस्सी याजक भी जो वीर थे गए।
गलातियों 1:10
यदि मैं अब तक मनुष्यों को ही प्रसन्न करता रहता, तो मसीह का दास न होता॥