2 राजा 5:12
क्या दमिश्क की अबाना और पर्पर नदियां इस्राएल के सब जलाशयों से अत्तम नहीं हैं? क्या मैं उन में स्नान कर के शुद्ध नहीं हो सकता हूँ? इसलिये वह जलजलाहट से भरा हुआ लौट कर चला गया।
Are not | הֲלֹ֡א | hălōʾ | huh-LOH |
Abana | טוֹב֩ | ṭôb | tove |
and Pharpar, | אֲבָנָ֨ה | ʾăbānâ | uh-va-NA |
rivers | וּפַרְפַּ֜ר | ûparpar | oo-fahr-PAHR |
of Damascus, | נַֽהֲר֣וֹת | nahărôt | na-huh-ROTE |
better | דַּמֶּ֗שֶׂק | dammeśeq | da-MEH-sek |
than all | מִכֹּל֙ | mikkōl | mee-KOLE |
the waters | מֵימֵ֣י | mêmê | may-MAY |
of Israel? | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
not I may | הֲלֹֽא | hălōʾ | huh-LOH |
wash | אֶרְחַ֥ץ | ʾerḥaṣ | er-HAHTS |
in them, and be clean? | בָּהֶ֖ם | bāhem | ba-HEM |
turned he So | וְטָהָ֑רְתִּי | wĕṭāhārĕttî | veh-ta-HA-reh-tee |
and went away | וַיִּ֖פֶן | wayyipen | va-YEE-fen |
in a rage. | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
בְּחֵמָֽה׃ | bĕḥēmâ | beh-hay-MA |