2 Kings 7:7
इसलिये वे सांझ को उठ कर ऐसे भाग गए, कि अपने डेरे, घोड़े, गदहे, और छावनी जैसी की तैसी छोड़-छाड़ अपना अपना प्राण ले कर भाग गए।
2 Kings 7:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp as it was, and fled for their life.
American Standard Version (ASV)
Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp as it was, and fled for their life.
Bible in Basic English (BBE)
So they got up and went in flight, in the half light, without their tents or their horses or their asses or any of their goods; they went in flight, fearing for their lives.
Darby English Bible (DBY)
And they rose up and fled in the dusk, and left their tents, and their horses, and their asses, the camp as it was, and fled for their life.
Webster's Bible (WBT)
Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp as it was, and fled for their life.
World English Bible (WEB)
Therefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their donkeys, even the camp as it was, and fled for their life.
Young's Literal Translation (YLT)
And they rise and flee in the twilight, and forsake their tents, and their horses, and their asses -- the camp as it `is' -- and flee for their life.
| Wherefore they arose | וַיָּקוּמוּ֮ | wayyāqûmû | va-ya-koo-MOO |
| and fled | וַיָּנ֣וּסוּ | wayyānûsû | va-ya-NOO-soo |
| twilight, the in | בַנֶּשֶׁף֒ | bannešep | va-neh-SHEF |
| and left | וַיַּֽעַזְב֣וּ | wayyaʿazbû | va-ya-az-VOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| their tents, | אָֽהֳלֵיהֶ֗ם | ʾāhŏlêhem | ah-hoh-lay-HEM |
| horses, their and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| and their asses, | סֽוּסֵיהֶם֙ | sûsêhem | soo-say-HEM |
| even the camp | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| as | חֲמֹ֣רֵיהֶ֔ם | ḥămōrêhem | huh-MOH-ray-HEM |
| it | הַֽמַּחֲנֶ֖ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| was, and fled | כַּֽאֲשֶׁר | kaʾăšer | KA-uh-sher |
| for | הִ֑יא | hîʾ | hee |
| their life. | וַיָּנֻ֖סוּ | wayyānusû | va-ya-NOO-soo |
| אֶל | ʾel | el | |
| נַפְשָֽׁם׃ | napšām | nahf-SHAHM |
Cross Reference
नीतिवचन 28:1
दुष्ट लोग जब कोई पीछा नहीं करता तब भी भागते हैं, परन्तु धर्मी लोग जवान सिहों के समान निडर रहते हैं।
भजन संहिता 48:4
क्योंकि देखो, राजा लोग इकट्ठे हुए, वे एक संग आगे बढ़ गए।
इब्रानियों 6:18
ताकि दो बे-बदल बातों के द्वारा जिन के विषय में परमेश्वर का झूठा ठहरना अन्होना है, हमारा दृढ़ता से ढाढ़स बन्ध जाए, जो शरण लेने को इसलिये दौड़े है, कि उस आशा को जो साम्हने रखी हुई है प्राप्त करें।
मत्ती 24:16
तब जो यहूदिया में हों वे पहाड़ों पर भाग जाएं।
आमोस 2:14
इसलिये वेग दौड़ने वाले को भाग जाने का स्थान न मिलेगा, और सामर्थी का सामर्थ कुछ काम न देगा; और न पराक्रमी अपना प्राण बचा सकेगा;
यिर्मयाह 48:8
यहोवा के वचन के अनुसार नाश करने वाले तुम्हारे हर एक नगर पर चढ़ाई करेंगे, और कोई नगर न बचेगा; नीचान वाले और पहाड़ पर की चौरस भूमि वाले दोनों नाश किए जाएंगे।
यशायाह 2:20
उस दिन लोग अपनी चान्दी-सोने की मूरतों को जिन्हें उन्होंने दण्डवत करने के लिये बनाया था, छछून्दरों और चमगीदड़ों के आगे फेंकेंगे,
नीतिवचन 21:1
राजा का मन नालियों के जल की नाईं यहोवा के हाथ में रहता है, जिधर वह चाहता उधर उस को फेर देता है।
नीतिवचन 6:5
और अपने आप को हरिणी के समान शिकारी के हाथ से, और चिडिय़ा के समान चिडिमार के हाथ से छुड़ा॥
भजन संहिता 68:12
अपनी अपनी सेना समेत राजा भागे चले जाते हैं, और गृहस्थिन लूट को बांट लेती है।
भजन संहिता 33:17
बच निकलने के लिये घोड़ा व्यर्थ है, वह अपने बड़े बल के द्वारा किसी को नहीं बचा सकता है॥
भजन संहिता 20:7
किसी को रथों को, और किसी को घोड़ों का भरोसा है, परन्तु हम तो अपने परमेश्वर यहोवा ही का नाम लेंगे।
अय्यूब 18:11
चारों ओर से डरावनी वस्तुएं उसे डराएंगी और उसके पीछे पड़कर उसको भगाएंगी।
गिनती 35:11
तक ऐसे नगर ठहराना जो तुम्हारे लिये शरणनगर हों, कि जो कोई किसी को भूल से मार के खूनी ठहरा हो वह वहां भाग जाए।