Amos 7:5
तब मैं ने कहा, हे परमेश्वर यहोवा, थम जा! नहीं तो याकूब कैसे स्थिर रह सकेगा? वह कैसा निर्बल है।
Amos 7:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
American Standard Version (ASV)
Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
Bible in Basic English (BBE)
Then said I, O Lord God, let there be an end: how will Jacob be able to keep his place? for he is small.
Darby English Bible (DBY)
Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee! How shall Jacob arise? for he is small.
World English Bible (WEB)
Then I said, "Lord Yahweh, stop, I beg you! How could Jacob stand? For he is small."
Young's Literal Translation (YLT)
`Lord Jehovah, cease, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he `is' small?'
| Then said | וָאֹמַ֗ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
| I, O Lord | אֲדֹנָ֤י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God, | יְהוִה֙ | yĕhwih | yeh-VEE |
| cease, | חֲדַל | ḥădal | huh-DAHL |
| thee: beseech I | נָ֔א | nāʾ | na |
| by whom | מִ֥י | mî | mee |
| shall Jacob | יָק֖וּם | yāqûm | ya-KOOM |
| arise? | יַעֲקֹ֑ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| for | כִּ֥י | kî | kee |
| he | קָטֹ֖ן | qāṭōn | ka-TONE |
| is small. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |
Cross Reference
भजन संहिता 85:4
हे हमारे उद्धारकर्ता परमेश्वर हम को फेर, और अपना क्रोध हम पर से दूर कर!
यशायाह 1:9
यदि सेनाओं का यहोवा हमारे थोड़े से लोगों को न बचा रखता, तो हम सदोम के समान हो जाते, और अमोरा के समान ठहरते॥
यशायाह 10:25
क्योंकि अब थोड़ी ही देर है कि मेरी जलन और क्रोध उनका सत्यानाश कर के शान्त होगा
यिर्मयाह 30:19
तब उन में से धन्य कहने, और आनन्द करने का शब्द सुनाई पड़ेगा।
योएल 2:17
याजक जो यहोवा के टहलुए हैं, वे आंगन और वेदी के बीच में रो रोकर कहें, हे यहोवा अपनी प्रजा पर तरस खा; और अपने निज भाग की नामधराई न होने दे; न अन्यजातियां उसकी उपमा देने पाएं। जाति जाति के लोग आपस में क्यां कहने पाएं, कि उनका परमेश्वर कहां रहा?
आमोस 7:2
जब वे घास खा चुकीं, तब मैं ने कहा, हे परमेश्वर यहोवा, क्षमा कर! नहीं तो याकूब कैसे स्थिर रह सकेगा? वह कितना निर्बल है!