Deuteronomy 17:19
और वह उसे अपने पास रखे, और अपने जीवन भर उसको पढ़ा करे, जिस से वह अपने परमेश्वर यहोवा का भय मानना, और इस व्यवस्था और इन विधियों की सारी बातों के मानने में चौकसी करना सीखे;
Deuteronomy 17:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:
American Standard Version (ASV)
and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Jehovah his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;
Bible in Basic English (BBE)
And it is to be with him for his reading all the days of his life, so that he may be trained in the fear of the Lord his God to keep and do all the words of this teaching and these laws:
Darby English Bible (DBY)
and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Jehovah his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;
Webster's Bible (WBT)
And it shall be with him, and he shall read in it all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:
World English Bible (WEB)
and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Yahweh his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;
Young's Literal Translation (YLT)
and it hath been with him, and he hath read in it all days of his life, so that he doth learn to fear Jehovah his God, to keep all the words of this law, and these statutes, to do them;
| And it shall be | וְהָֽיְתָ֣ה | wĕhāyĕtâ | veh-ha-yeh-TA |
| with | עִמּ֔וֹ | ʿimmô | EE-moh |
| read shall he and him, | וְקָ֥רָא | wĕqārāʾ | veh-KA-ra |
| all therein | ב֖וֹ | bô | voh |
| the days | כָּל | kāl | kahl |
| life: his of | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
| that | חַיָּ֑יו | ḥayyāyw | ha-YAV |
| he may learn | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| fear to | יִלְמַ֗ד | yilmad | yeel-MAHD |
| לְיִרְאָה֙ | lĕyirʾāh | leh-yeer-AH | |
| the Lord | אֶת | ʾet | et |
| God, his | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| to keep | אֱלֹהָ֔יו | ʾĕlōhāyw | ay-loh-HAV |
| לִ֠שְׁמֹר | lišmōr | LEESH-more | |
| all | אֶֽת | ʾet | et |
| words the | כָּל | kāl | kahl |
| of this | דִּבְרֵ֞י | dibrê | deev-RAY |
| law | הַתּוֹרָ֥ה | hattôrâ | ha-toh-RA |
| these and | הַזֹּ֛את | hazzōt | ha-ZOTE |
| statutes, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| to do | הַֽחֻקִּ֥ים | haḥuqqîm | ha-hoo-KEEM |
| them: | הָאֵ֖לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
| לַֽעֲשֹׂתָֽם׃ | laʿăśōtām | LA-uh-soh-TAHM |
Cross Reference
यहोशू 1:8
व्यवस्था की यह पुस्तक तेरे चित्त से कभी न उतरने पाए, इसी में दिन रात ध्यान दिए रहना, इसलिये कि जो कुछ उस में लिखा है उसके अनुसार करने की तू चौकसी करे; क्योंकि ऐसा ही करने से तेरे सब काम सफल होंगे, और तू प्रभावशाली होगा।
भजन संहिता 1:2
परन्तु वह तो यहोवा की व्यवस्था से प्रसन्न रहता; और उसकी व्यवस्था पर रात दिन ध्यान करता रहता है।
भजन संहिता 119:97
अहा! मैं तेरी व्यवस्था में कैसी प्रीति रखता हूं! दिन भर मेरा ध्यान उसी पर लगा रहता है।
व्यवस्थाविवरण 4:10
विशेष करके उस दिन की बातें जिस में तुम होरेब के पास अपने परमेश्वर यहोवा के साम्हने खड़े थे, जब यहोवा ने मुझ से कहा था, कि उन लोगों को मेरे पास इकट्ठा कर कि मैं उन्हें अपने वचन सुनाऊं, जिस से वे सीखें, ताकि जितने दिन वे पृथ्वी पर जीवित रहें उतने दिन मेरा भय मानते रहें, और अपने लड़के बालों को भी यही सिखाएं।
व्यवस्थाविवरण 6:6
और ये आज्ञाएं जो मैं आज तुझ को सुनाता हूं वे तेरे मन में बनी रहें;
व्यवस्थाविवरण 11:18
इसलिये तुम मेरे ये वचन अपने अपने मन और प्राण में धारण किए रहना, और चिन्हानी के लिये अपने हाथों पर बान्धना, और वे तुम्हारी आंखों के मध्य में टीके का काम दें।
यूहन्ना 5:39
तुम पवित्र शास्त्र में ढूंढ़ते हो, क्योंकि समझते हो कि उस में अनन्त जीवन तुम्हें मिलता है, और यह वही है, जो मेरी गवाही देता है।
2 तीमुथियुस 3:15
और बालकपन से पवित्र शास्त्र तेरा जाना हुआ है, जो तुझे मसीह पर विश्वास करने से उद्धार प्राप्त करने के लिये बुद्धिमान बना सकता है।