Deuteronomy 20:18
ऐसा न हो कि जितने घिनौने काम वे अपने देवताओं की सेवा में करते आए हैं वैसा ही करना तुम्हें भी सिखाएं, और तुम अपने परमेश्वर यहोवा के विरुद्ध पाप करने लगो॥
Deuteronomy 20:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
That they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God.
American Standard Version (ASV)
that they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so would ye sin against Jehovah your God.
Bible in Basic English (BBE)
So that you may not take them as your example and do all the disgusting things which they do in the worship of their gods, so sinning against the Lord your God.
Darby English Bible (DBY)
that they teach you not to do according to all their abominations, which they have done unto their gods, so that ye sin against Jehovah your God.
Webster's Bible (WBT)
That they may not teach you to do after all their abominations which they have done to their gods; so would ye sin against the LORD your God.
World English Bible (WEB)
that they not teach you to do after all their abominations, which they have done to their gods; so would you sin against Yahweh your God.
Young's Literal Translation (YLT)
so that they teach you not to do according to all their abominations which they have done to their gods, and ye have sinned against Jehovah your God.
| That | לְמַ֗עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| they teach | לֹֽא | lōʾ | loh |
| you not | יְלַמְּד֤וּ | yĕlammĕdû | yeh-la-meh-DOO |
| do to | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
| after all | לַֽעֲשׂ֔וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
| their abominations, | כְּכֹל֙ | kĕkōl | keh-HOLE |
| which | תּֽוֹעֲבֹתָ֔ם | tôʿăbōtām | toh-uh-voh-TAHM |
| done have they | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| unto their gods; | עָשׂ֖וּ | ʿāśû | ah-SOO |
| sin ye should so | לֵֽאלֹהֵיהֶ֑ם | lēʾlōhêhem | lay-loh-hay-HEM |
| against the Lord | וַֽחֲטָאתֶ֖ם | waḥăṭāʾtem | va-huh-ta-TEM |
| your God. | לַֽיהוָ֥ה | layhwâ | lai-VA |
| אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-LOH-hay-HEM |
Cross Reference
व्यवस्थाविवरण 12:30
तब सावधान रहना, कहीं ऐसा न हो कि उनके सत्यनाश होने के बाद तू भी उनकी नाईं फंस जाए, अर्थात यह कहकर उनके देवताओं के सम्बन्ध में यह पूछपाछ न करना, कि उन जातियों के लोग अपने देवताओं की उपासना किस रीति करते थे? मैं भी वैसी ही करूंगा।
निर्गमन 23:33
वे तेरे देश में रहने न पाएं, ऐसा न हो कि वे तुझ से मेरे विरुद्ध पाप कराएं; क्योंकि यदि तू उनके देवताओं की उपासना करे, तो यह तेरे लिये फंदा बनेगा॥
भजन संहिता 106:34
जिन लोगों के विषय यहोवा ने उन्हें आज्ञा दी थी, उन को उन्होंने सत्यानाश न किया,
प्रकाशित वाक्य 18:3
क्योंकि उसके व्यभिचार के भयानक मदिरा के कारण सब जातियां गिर गई हैं, और पृथ्वी के राजाओं ने उसके साथ व्यभिचार किया है; और पृथ्वी के व्यापारी उसके सुख-विलास की बहुतायत के कारण धनवान हुए हैं।
2 तीमुथियुस 2:17
और उन का वचन सड़े-घाव की नाईं फैलता जाएगा: हुमिनयुस और फिलेतुस उन्हीं में से हैं।
1 तीमुथियुस 6:5
और उन मनुष्यों में व्यर्थ रगड़े झगड़े उत्पन्न होते हैं, जिन की बुद्धि बिगड़ गई है और वे सत्य से विहीन हो गए हैं, जो समझते हैं कि भक्ति कमाई का द्वार है।
2 थिस्सलुनीकियों 3:14
यदि कोई हमारी इस पत्री की बात को न माने, तो उस पर दृष्टि रखो; और उस की संगति न करो, जिस से वह लज्ज़ित हो;
इफिसियों 5:11
और अन्धकार के निष्फल कामों में सहभागी न हो, वरन उन पर उलाहना दो।
2 कुरिन्थियों 6:17
इसलिये प्रभु कहता है, कि उन के बीच में से निकलो और अलग रहो; और अशुद्ध वस्तु को मत छूओ, तो मैं तुम्हें ग्रहण करूंगा।
1 कुरिन्थियों 15:33
धोखा न खाना, बुरी संगति अच्छे चरित्र को बिगाड़ देती है।
न्यायियों 2:3
इसलिये मैं कहता हूं, कि मैं उन लोगों को तुम्हारे साम्हने से न निकालूंगा; और वे तुम्हारे पांजर में कांटे, और उनके देवता तुम्हारे लिये फंदे ठहरेंगे।
यहोशू 23:13
तो निश्चय जान लो कि आगे को तुम्हारा परमेश्वर यहोवा इन जातियों को तुम्हारे सामहने से नहीं निकालेगा; और ये तुम्हारे लिये जाल और फंदे, और तुम्हारे पांजरों के लिये कोड़े, और तुम्हारी आंखों में कांटे ठहरेगी, और अन्त में तुम इस अच्छी भूमि पर से जो तुम्हारे परमेश्वर यहोवा ने तुम्हें दी है नष्ट हो जाओगे।
व्यवस्थाविवरण 18:19
और जो मनुष्य मेरे वह वचन जो वह मेरे नाम से कहेगा ग्रहण न करेगा, तो मैं उसका हिसाब उस से लूंगा।
व्यवस्थाविवरण 7:4
क्योंकि वे तेरे बेटे को मेरे पीछे चलने से बहकाएंगी, और दूसरे देवताओं की उपासना करवाएंगी; और इस कारण यहोवा का कोप तुम पर भड़क उठेगा, और वह तुझ को शीघ्र सत्यानाश कर डालेगा।
निर्गमन 34:16
और तू उनकी बेटियों को अपने बेटों के लिये लावे, और उनकी बेटियां जो आप अपने देवताओं के पीछे होने का व्यभिचार करती है तेरे बेटों से भी अपने देवताओं के पीछे होने को व्यभिचार करवाएं।