Deuteronomy 25:15
तेरे बटखरे और नपुए पूरे पूरे और धर्म के हों; इसलिये कि जो देश तेरा परमेश्वर यहोवा तुझे देता है उस में तेरी आयु बहुत हो।
Deuteronomy 25:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land which the LORD thy God giveth thee.
American Standard Version (ASV)
A perfect and just weight shalt thou have; a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be long in the land which Jehovah thy God giveth thee.
Bible in Basic English (BBE)
But have a true weight and a true measure: so that your life may be long in the land which the Lord your God is giving you.
Darby English Bible (DBY)
A perfect and just weight shalt thou have; a perfect and just ephah shalt thou have; that thy days may be prolonged in the land that Jehovah thy God giveth thee.
Webster's Bible (WBT)
But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have; that thy days may be lengthened in the land which the LORD thy God giveth thee.
World English Bible (WEB)
A perfect and just weight shall you have; a perfect and just measure shall you have: that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.
Young's Literal Translation (YLT)
Thou hast a stone complete and just, thou hast an ephah complete and just, so that they prolong thy days on the ground which Jehovah thy God is giving to thee;
| But thou shalt have | אֶ֣בֶן | ʾeben | EH-ven |
| a perfect | שְׁלֵמָ֤ה | šĕlēmâ | sheh-lay-MA |
| just and | וָצֶ֙דֶק֙ | wāṣedeq | va-TSEH-DEK |
| weight, | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
| a perfect | לָּ֔ךְ | lāk | lahk |
| and just | אֵיפָ֧ה | ʾêpâ | ay-FA |
| measure | שְׁלֵמָ֛ה | šĕlēmâ | sheh-lay-MA |
| have: thou shalt | וָצֶ֖דֶק | wāṣedeq | va-TSEH-dek |
| that | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
| thy days | לָּ֑ךְ | lāk | lahk |
| may be lengthened | לְמַ֙עַן֙ | lĕmaʿan | leh-MA-AN |
| in | יַֽאֲרִ֣יכוּ | yaʾărîkû | ya-uh-REE-hoo |
| land the | יָמֶ֔יךָ | yāmêkā | ya-MAY-ha |
| which | עַ֚ל | ʿal | al |
| the Lord | הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
| thy God | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| giveth | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| thee. | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| נֹתֵ֥ן | nōtēn | noh-TANE | |
| לָֽךְ׃ | lāk | lahk |
Cross Reference
निर्गमन 20:12
तू अपने पिता और अपनी माता का आदर करना, जिस से जो देश तेरा परमेश्वर यहोवा तुझे देता है उस में तू बहुत दिन तक रहने पाए॥
व्यवस्थाविवरण 4:40
और तू उसकी विधियों और आज्ञाओं को जो मैं आज तुझे सुनाता हूं मानना, इसलिये कि तेरा और तेरे पीछे तेरे वंश का भी भला हो, और जो देश तेरा परमेश्वर यहोवा तुझे देता है उस में तेरे दिन बहुत वरन सदा के लिये हों।
1 पतरस 3:10
क्योंकि जो कोई जीवन की इच्छा रखता है, और अच्छे दिन देखना चाहता है, वह अपनी जीभ को बुराई से, और अपने होंठों को छल की बातें करने से रोके रहे।
इफिसियों 6:3
कि तेरा भला हो, और तू धरती पर बहुत दिन जीवित रहे।
भजन संहिता 34:12
वह कौन मनुष्य है जो जीवन की इच्छा रखता, और दीर्घायु चाहता है ताकि भलाई देखे?
व्यवस्थाविवरण 17:20
जिस से वह अपने मन में घमण्ड करके अपने भाइयों को तुच्छ न जाने, और इन आज्ञाओं से न तो दाहिने मुड़े और न बाएं; जिस से कि वह और उसके वंश के लोग इस्राएलियों के मध्य बहुत दिनों तक राज्य करते रहें॥
व्यवस्थाविवरण 11:9
और उस देश में बहुत दिन रहने पाओ, जिसे तुम्हें और तुम्हारे वंश को देने की शपथ यहोवा ने तुम्हारे पूर्वजों से खाई थी, और उस में दूध और मधु की धाराएं बहती हैं।
व्यवस्थाविवरण 6:18
और जो काम यहोवा की दृष्टि में ठीक और सुहावना है वही किया करना, जिस से कि तेरा भला हो, और जिस उत्तम देश के विषय में यहोवा ने तेरे पूर्वजों से शपथ खाई उस में तू प्रवेश करके उसका अधिकारी हो जाए,
व्यवस्थाविवरण 5:33
जिस मार्ग में चलने की आज्ञा तुम्हारे परमेश्वर यहोवा ने तुम को दी है उस सारे मार्ग पर चलते रहो, कि तुम जीवित रहो, और तुम्हारा भला हो, और जिस देश के तुम अधिकारी होगे उस में तुम बहुत दिनों के लिये बने रहो॥
व्यवस्थाविवरण 5:16
अपने पिता और अपनी माता का आदर करना, जैसे कि तेरे परमेश्वर यहोवा ने तुझे आज्ञा दी है; जिस से जो देश तेरा परमेश्वर यहोवा तुझे देता है उस में तू बहुत दिन तक रहते पाए, और तेरा भला हो॥