Deuteronomy 3:24
तू अपने दास को अपनी महिमा और बलवन्त हाथ दिखाने लगा है; स्वर्ग में और पृथ्वी पर ऐसा कौन देवता है जो तेरे से काम और पराक्रम के कर्म कर सके?
Deuteronomy 3:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
O Lord GOD, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?
American Standard Version (ASV)
O Lord Jehovah, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy mighty acts?
Bible in Basic English (BBE)
O Lord God, you have now for the first time let your servant see your great power and the strength of your hand; for what god is there in heaven or on earth able to do such great works and such acts of power?
Darby English Bible (DBY)
Lord Jehovah, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy powerful hand; for what ùGod is in the heavens or in the earth that can do like to thy works, and like to thy might?
Webster's Bible (WBT)
O Lord GOD, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?
World English Bible (WEB)
Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to your works, and according to your mighty acts?
Young's Literal Translation (YLT)
Lord Jehovah, Thou -- Thou hast begun to shew Thy servant Thy greatness, and Thy strong hand; for who `is' a God in the heavens or in earth who doth according to Thy works, and according to Thy might?
| O Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God, | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
| thou | אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA |
| begun hast | הַֽחִלּ֙וֹתָ֙ | haḥillôtā | ha-HEE-loh-TA |
| to shew | לְהַרְא֣וֹת | lĕharʾôt | leh-hahr-OTE |
| אֶֽת | ʾet | et | |
| servant thy | עַבְדְּךָ֔ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
| אֶ֨ת | ʾet | et | |
| thy greatness, | גָּדְלְךָ֔ | godlĕkā | ɡode-leh-HA |
| mighty thy and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| hand: | יָֽדְךָ֖ | yādĕkā | ya-deh-HA |
| for | הַֽחֲזָקָ֑ה | haḥăzāqâ | ha-huh-za-KA |
| what | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| God | מִי | mî | mee |
| is there in heaven | אֵל֙ | ʾēl | ale |
| or in earth, | בַּשָּׁמַ֣יִם | baššāmayim | ba-sha-MA-yeem |
| that | וּבָאָ֔רֶץ | ûbāʾāreṣ | oo-va-AH-rets |
| do can | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| according to thy works, | יַֽעֲשֶׂ֥ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
| thy to according and might? | כְמַֽעֲשֶׂ֖יךָ | kĕmaʿăśêkā | heh-ma-uh-SAY-ha |
| וְכִגְבֽוּרֹתֶֽךָ׃ | wĕkigbûrōtekā | veh-heeɡ-VOO-roh-TEH-ha |
Cross Reference
व्यवस्थाविवरण 11:2
और तुम आज यह सोच समझ लो (क्योंकि मैं तो तुम्हारे बाल-बच्चों से नहीं कहता,) जिन्होंने न तो कुछ देखा और न जाना है कि तुम्हारे परमेश्वर यहोवा ने क्या क्या ताड़ना की, और कैसी महिमा, और बलवन्त हाथ, और बड़ाई हुई भुजा दिखाई,
निर्गमन 15:11
हे यहोवा, देवताओं में तेरे तुल्य कौन है? तू तो पवित्रता के कारण महाप्रतापी, और अपनी स्तुति करने वालों के भय के योग्य, और आश्चर्य कर्म का कर्त्ता है॥
भजन संहिता 86:8
हे प्रभु देवताओं में से कोई भी तेरे तुल्य नहीं, और ने किसी के काम तेरे कामों के बराबर हैं।
भजन संहिता 71:19
और हे परमेश्वर, तेरा धर्म अति महान है॥ तू जिसने महाकार्य किए हैं, हे परमेश्वर तेरे तुल्य कौन है?
2 शमूएल 7:22
इस कारण, हे यहोवा परमेश्वर, तू महान् है; क्योंकि जो कुछ हम ने अपने कानों से सुना है, उसके अनुसार तेरे तुल्य कोई नहीं, और न तुझे छोड़ कोई और परमेश्वर है।
दानिय्येल 3:29
इसलिये अब मैं यह आज्ञा देता हूं कि देश-देश और जाति-जाति के लोगों, और भिन्न-भिन्न भाषा बोलने वालों में से जो कोई शद्रक, मेशक और अबेदनगो के परमेश्वर की कुछ निन्दा करेगा, वह टुकड़े टुकड़े किया जाएगा, और उसका घर घूरा बनाया जाएगा; क्योंकि ऐसा कोई और देवता नहीं जो इस रीति से बचा सके।
यिर्मयाह 32:18
तू हजारों पर करुणा करता रहता परन्तु पूर्वजों के अधर्म का बदला उनके बाद उनके वंष के लोगों को भी देता है, हे महान और पराक्रमी परमेश्वर, जिसका नाम सेनाओं का यहोवा है,
यिर्मयाह 10:6
हे यहोवा, तेरे समान कोई नहीं है; तू महान है, और तेरा नाम पराक्रम में बड़ा है।
यशायाह 40:25
सो तुम मुझे किस के समान बताओगे कि मैं उसके तुल्य ठहरूं? उस पवित्र का यही वचन है।
यशायाह 40:18
तुम ईश्वर को किस के समान बताओगे और उसकी उपमा किस से दोगे?
भजन संहिता 145:6
लोग तेरे भयानक कामों की शक्ति की चर्चा करेंगे, और मैं तेरे बड़े बड़े कामों का वर्णन करूंगा।
भजन संहिता 145:3
यहोवा महान और अति स्तुति के योग्य है, और उसकी बड़ाई अगम है॥
भजन संहिता 106:2
यहोवा के पराक्रम के कामों का वर्णन कौन कर सकता है, या उसका पूरा गुणानुवाद कौन सुना सकता?
भजन संहिता 89:8
हे सेनाओं के परमेश्वर यहोवा, हे याह, तेरे तुल्य कौन सामर्थी है? तेरी सच्चाई तो तेरे चारों ओर है!
भजन संहिता 89:6
क्योंकि आकाश मण्डल में यहोवा के तुल्य कौन ठहरेगा? बलवन्तों के पुत्रों में से कौन है जिसके साथ यहोवा की उपमा दी जाएगी?
भजन संहिता 35:10
मेरी हड्डी हड्डी कहेगी, हे यहोवा तेरे तुल्य कौन है, जो दीन को बड़े बड़े बलवन्तों से बचाता है, और लुटेरों से दीन दरिद्र लोगों की रक्षा करता है?
नहेमायाह 9:32
अब तो हे हमारे परमेश्वर! हे महान पराक्रमी और भययोग्य ईश्वर! जो अपनी वाचा पालता और करुणा करता रहा है, जो बड़ा कष्ट, अश्शूर के राजाओं के दिनों से ले आज के दिन तक हमें और हमारे राजाओं, हाकिमों, याजकों, नबियों, पुरखाओं, वरन तेरी समस्त प्रजा को भोगना पड़ा है, वह तेरी दृष्टि में थोड़ा न ठहरे।