इफिसियों 1:13
और उसी में तुम पर भी जब तुम ने सत्य का वचन सुना, जो तुम्हारे उद्धार का सुसमाचार है, और जिस पर तुम ने विश्वास किया, प्रतिज्ञा किए हुए पवित्र आत्मा की छाप लगी।
In | ἐν | en | ane |
whom | ᾧ | hō | oh |
ye | καὶ | kai | kay |
also | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
trusted, after that ye heard | ἀκούσαντες | akousantes | ah-KOO-sahn-tase |
the | τὸν | ton | tone |
word | λόγον | logon | LOH-gone |
of | τῆς | tēs | tase |
truth, | ἀληθείας | alētheias | ah-lay-THEE-as |
the | τὸ | to | toh |
εὐαγγέλιον | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one | |
gospel | τῆς | tēs | tase |
of your | σωτηρίας | sōtērias | soh-tay-REE-as |
ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
salvation: | ἐν | en | ane |
in | ᾧ | hō | oh |
whom | καὶ | kai | kay |
also | πιστεύσαντες | pisteusantes | pee-STAYF-sahn-tase |
after that ye believed, | ἐσφραγίσθητε | esphragisthēte | ay-sfra-GEE-sthay-tay |
sealed were ye | τῷ | tō | toh |
with that | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |
holy | τῆς | tēs | tase |
Spirit | ἐπαγγελίας | epangelias | ape-ang-gay-LEE-as |
of | τῷ | tō | toh |
promise, | ἁγίῳ | hagiō | a-GEE-oh |