एस्तेर 10:3
निदान यहूदी मोर्दकै, क्षयर्ष राजा ही के नीचे था, और यहूदियों की दृष्टि में बड़ा था, और उसके सब भाई उस से प्रसन्न थे, क्योंकि वह अपने लोगों की भलाई की खोज में रहा करता था और अपने सब लोगों से शान्ति की बातें कहा करता था।
For | כִּ֣י׀ | kî | kee |
Mordecai | מָרְדֳּכַ֣י | mordŏkay | more-doh-HAI |
the Jew | הַיְּהוּדִ֗י | hayyĕhûdî | ha-yeh-hoo-DEE |
was next | מִשְׁנֶה֙ | mišneh | meesh-NEH |
unto king | לַמֶּ֣לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
Ahasuerus, | אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ | ʾăḥašwērôš | uh-hahsh-vay-ROHSH |
and great | וְגָדוֹל֙ | wĕgādôl | veh-ɡa-DOLE |
among the Jews, | לַיְּהוּדִ֔ים | layyĕhûdîm | la-yeh-hoo-DEEM |
and accepted | וְרָצ֖וּי | wĕrāṣûy | veh-ra-TSOO |
multitude the of | לְרֹ֣ב | lĕrōb | leh-ROVE |
of his brethren, | אֶחָ֑יו | ʾeḥāyw | eh-HAV |
seeking | דֹּרֵ֥שׁ | dōrēš | doh-RAYSH |
the wealth | טוֹב֙ | ṭôb | tove |
people, his of | לְעַמּ֔וֹ | lĕʿammô | leh-AH-moh |
and speaking | וְדֹבֵ֥ר | wĕdōbēr | veh-doh-VARE |
peace | שָׁל֖וֹם | šālôm | sha-LOME |
to all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
his seed. | זַרְעֽוֹ׃ | zarʿô | zahr-OH |