एस्तेर 8:7
तब राजा क्षयर्ष ने एस्तेर रानी से और मोर्दकै यहूदी से कहा, मैं हामान का घरबार तो एस्तेर को दे चुका हूँ, और वह फांसी के खम्भे पर लटका दिया गया है, इसलिये कि उसने यहूदियों पर हाथ बढ़ाया था।
Then the king | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Ahasuerus | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
said | אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙ | ʾăḥašwērōš | uh-hahsh-vay-ROHSH |
Esther unto | לְאֶסְתֵּ֣ר | lĕʾestēr | leh-es-TARE |
the queen | הַמַּלְכָּ֔ה | hammalkâ | ha-mahl-KA |
Mordecai to and | וּֽלְמָרְדֳּכַ֖י | ûlĕmordŏkay | oo-leh-more-doh-HAI |
the Jew, | הַיְּהוּדִ֑י | hayyĕhûdî | ha-yeh-hoo-DEE |
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
I have given | בֵית | bêt | vate |
Esther | הָמָ֜ן | hāmān | ha-MAHN |
house the | נָתַ֣תִּי | nātattî | na-TA-tee |
of Haman, | לְאֶסְתֵּ֗ר | lĕʾestēr | leh-es-TARE |
hanged have they him and | וְאֹתוֹ֙ | wĕʾōtô | veh-oh-TOH |
upon | תָּל֣וּ | tālû | ta-LOO |
gallows, the | עַל | ʿal | al |
because | הָעֵ֔ץ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
עַ֛ל | ʿal | al | |
he laid | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
hand his | שָׁלַ֥ח | šālaḥ | sha-LAHK |
upon the Jews. | יָד֖וֹ | yādô | ya-DOH |
בַּיְּהוּדִֽיים׃ | bayyĕhûdîym | ba-yeh-hoo-DEE-m |