निर्गमन 14:4
तब मैं फिरौन के मन को कठोर कर दूंगा, और वह उनका पीछा करेगा, तब फिरौन और उसकी सारी सेना के द्वारा मेरी महिमा होगी; और मिस्री जान लेंगे कि मैं यहोवा हूं। और उन्होंने वैसा ही किया।
And I will harden | וְחִזַּקְתִּ֣י | wĕḥizzaqtî | veh-hee-zahk-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
Pharaoh's | לֵב | lēb | lave |
heart, | פַּרְעֹה֮ | parʿōh | pahr-OH |
follow shall he that | וְרָדַ֣ף | wĕrādap | veh-ra-DAHF |
after | אַֽחֲרֵיהֶם֒ | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
honoured be will I and them; | וְאִכָּֽבְדָ֤ה | wĕʾikkābĕdâ | veh-ee-ka-veh-DA |
Pharaoh, upon | בְּפַרְעֹה֙ | bĕparʿōh | beh-fahr-OH |
and upon all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
host; his | חֵיל֔וֹ | ḥêlô | hay-LOH |
that the Egyptians | וְיָֽדְע֥וּ | wĕyādĕʿû | veh-ya-deh-OO |
know may | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
that | כִּֽי | kî | kee |
I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
Lord. the am | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
And they did | וַיַּֽעֲשׂוּ | wayyaʿăśû | va-YA-uh-soo |
so. | כֵֽן׃ | kēn | hane |