Exodus 18:26
और वे सब लोगों का न्याय करने लगे; जो मुकद्दमा कठिन होता उसे तो वे मूसा के पास ले आते थे, और सब छोटे मुकद्दमों का न्याय वे आप ही किया करते थे।
Exodus 18:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
American Standard Version (ASV)
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
Bible in Basic English (BBE)
And they were judges in the causes of the people at all times: the hard questions they put before Moses; but on every small point they gave decisions themselves.
Darby English Bible (DBY)
And they judged the people at all times: the hard matters they brought to Moses, but every small matter they judged.
Webster's Bible (WBT)
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves.
World English Bible (WEB)
They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves.
Young's Literal Translation (YLT)
and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves.
| And they judged | וְשָֽׁפְט֥וּ | wĕšāpĕṭû | veh-sha-feh-TOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| the people | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
| all at | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| seasons: | עֵ֑ת | ʿēt | ate |
| the hard | אֶת | ʾet | et |
| הַדָּבָ֤ר | haddābār | ha-da-VAHR | |
| causes | הַקָּשֶׁה֙ | haqqāšeh | ha-ka-SHEH |
| they brought | יְבִיא֣וּן | yĕbîʾûn | yeh-vee-OON |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
| every but | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| small | הַדָּבָ֥ר | haddābār | ha-da-VAHR |
| matter | הַקָּטֹ֖ן | haqqāṭōn | ha-ka-TONE |
| they judged | יִשְׁפּוּט֥וּ | yišpûṭû | yeesh-poo-TOO |
| themselves. | הֵֽם׃ | hēm | hame |
Cross Reference
निर्गमन 18:22
और वे सब समय इन लोगों का न्याय किया करें; और सब बड़े बड़े मुकद्दमों को तो तेरे पास ले आया करें, और छोटे छोटे मुकद्दमों का न्याय आप ही किया करें; तब तेरा बोझ हलका होगा, क्योंकि इस बोझ को वे भी तेरे साथ उठाएंगे।
निर्गमन 18:14
यह देखकर कि मूसा लोगों के लिये क्या क्या करता है, उसके ससुर ने कहा, यह क्या काम है जो तू लोगों के लिये करता है? क्या कारण है कि तू अकेला बैठा रहता है, और लोग भोर से सांझ तक तेरे आसपास खड़े रहते हैं?
व्यवस्थाविवरण 17:8
यदि तेरी बस्तियों के भीतर कोई झगड़े की बात हो, अर्थात आपस के खून, वा विवाद, वा मारपीट का कोई मुकद्दमा उठे, और उसका न्याय करना तेरे लिये कठिन जान पड़े, तो उस स्थान को जा कर जो तेरा परमेश्वर यहोवा चुन लेगा;
1 राजा 3:16
उस समय दो वेश्याएं राजा के पास आकर उसके सम्मुख खड़ी हुईं।
1 राजा 10:1
जब शीबा की रानी ने यहोवा के नाम के विषय सुलैमान की कीर्ति सुनी, तब वह कठिन कठिन प्रश्नों से उसकी परीक्षा करने को चल पड़ी।
अय्यूब 29:16
दरिद्र लोगों का मैं पिता ठहरता था, और जो मेरी पहिचान का न था उसके मुक़द्दमे का हाल मैं पूछताछ कर के जान लेता था।