निर्गमन 2:13
फिर दूसरे दिन बाहर जा कर उसने देखा कि दो इब्री पुरूष आपस में मारपीट कर रहे हैं; उसने अपराधी से कहा, तू अपने भाई को क्यों मारता है?
And when he went out | וַיֵּצֵא֙ | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
the second | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַשֵּׁנִ֔י | haššēnî | ha-shay-NEE |
behold, | וְהִנֵּ֛ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
two | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
men | אֲנָשִׁ֥ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
of the Hebrews | עִבְרִ֖ים | ʿibrîm | eev-REEM |
together: strove | נִצִּ֑ים | niṣṣîm | nee-TSEEM |
and he said | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
wrong, the did that him to | לָֽרָשָׁ֔ע | lārāšāʿ | la-ra-SHA |
Wherefore | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
smitest | תַכֶּ֖ה | takke | ta-KEH |
thou thy fellow? | רֵעֶֽךָ׃ | rēʿekā | ray-EH-ha |