Exodus 30:36
फिर उस में से कुछ पीसकर बुकनी कर डालना, तब उस में से कुछ मिलाप वाले तम्बू में साक्षीपत्र के आगे, जहां पर मैं तुझ से मिला करूंगा वहां रखना; वह तुम्हारे लिये परमपवित्र होगा।
Exodus 30:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
American Standard Version (ASV)
and thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
Bible in Basic English (BBE)
And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt beat [some] of it to powder, and put [some] of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be to you most holy:
World English Bible (WEB)
and you shall beat some of it very small, and put some of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be to you most holy.
Young's Literal Translation (YLT)
and thou hast beaten `some' of it small, and hast put of it before the testimony, in the tent of meeting, whither I am met with thee; most holy it is to you.
| And thou shalt beat | וְשָֽׁחַקְתָּ֣ | wĕšāḥaqtā | veh-sha-hahk-TA |
| some of | מִמֶּנָּה֮ | mimmennāh | mee-meh-NA |
| small, very it | הָדֵק֒ | hādēq | ha-DAKE |
| and put | וְנָֽתַתָּ֨ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
| of | מִמֶּ֜נָּה | mimmennâ | mee-MEH-na |
| it before | לִפְנֵ֤י | lipnê | leef-NAY |
| the testimony | הָֽעֵדֻת֙ | hāʿēdut | ha-ay-DOOT |
| tabernacle the in | בְּאֹ֣הֶל | bĕʾōhel | beh-OH-hel |
| of the congregation, | מוֹעֵ֔ד | môʿēd | moh-ADE |
| where | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
| אִוָּעֵ֥ד | ʾiwwāʿēd | ee-wa-ADE | |
| I will meet | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
| be shall it thee: with | שָׁ֑מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| unto you most | קֹ֥דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
| holy. | קָֽדָשִׁ֖ים | qādāšîm | ka-da-SHEEM |
| תִּֽהְיֶ֥ה | tihĕye | tee-heh-YEH | |
| לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |
Cross Reference
निर्गमन 25:22
और मैं उसके ऊपर रहकर तुझ से मिला करूंगा; और इस्त्राएलियों के लिये जितनी आज्ञाएं मुझ को तुझे देनी होंगी, उन सभों के विषय मैं प्रायश्चित्त के ढकने के ऊपर से और उन करूबों के बीच में से, जो साक्षीपत्र के सन्दूक पर होंगे, तुझ से वार्तालाप किया करूंगा॥
निर्गमन 16:34
जैसी आज्ञा यहोवा ने मूसा को दी थी, उसी के अनुसार हारून ने उसको साक्षी के सन्दूक के आगे धर दिया, कि वह वहीं रखा रहे।
निर्गमन 29:42
तुम्हारी पीढ़ी पीढ़ी में यहोवा के आगे मिलाप वाले तम्बू के द्वार पर नित्य ऐसा ही होमबलि हुआ करे; यह वह स्थान है जिस में मैं तुम लोगों से इसलिये मिला करूंगा, कि तुझ से बातें करूं।
निर्गमन 30:6
और तू उसको उस पर्दे के आगे रखना जो साक्षीपत्र के सन्दूक के साम्हने है, अर्थात प्रायश्चित्त वाले ढकने के आगे जो साक्षीपत्र के ऊपर है, वहीं मैं तुझ से मिला करूंगा।
लैव्यवस्था 16:2
और यहोवा ने मूसा से कहा, अपने भाई हारून से कह, कि सन्दूक के ऊपर के प्रायश्चित्त वाले ढ़कने के आगे, बीच वाले पर्दे के अन्दर, पवित्रस्थान में हर समय न प्रवेश करे, नहीं तो मर जाएगा; क्योंकि मैं प्रायश्चित्त वाले ढ़कने के ऊपर बादल में दिखाई दूंगा।