निर्गमन 4:7
तब उसने कहा, अपना हाथ छाती पर फिर रखकर ढांप। और उसने अपना हाथ छाती पर रखकर ढांप लिया; और जब उसने उसको छाती पर से निकाला तब क्या देखता है, कि वह फिर सारी देह के समान हो गया।
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Put again. | הָשֵׁ֤ב | hāšēb | ha-SHAVE |
thine hand | יָֽדְךָ֙ | yādĕkā | ya-deh-HA |
into | אֶל | ʾel | el |
thy bosom | חֵיקֶ֔ךָ | ḥêqekā | hay-KEH-ha |
again; put he And | וַיָּ֥שֶׁב | wayyāšeb | va-YA-shev |
hand his | יָד֖וֹ | yādô | ya-DOH |
into | אֶל | ʾel | el |
his bosom | חֵיק֑וֹ | ḥêqô | hay-KOH |
out it plucked and | וַיּֽוֹצִאָהּ֙ | wayyôṣiʾāh | va-yoh-tsee-AH |
bosom, his of | מֵֽחֵיק֔וֹ | mēḥêqô | may-hay-KOH |
and, behold, | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
again turned was it | שָׁ֖בָה | šābâ | SHA-va |
as his other flesh. | כִּבְשָׂרֽוֹ׃ | kibśārô | keev-sa-ROH |