निर्गमन 5:1
इसके पश्चात मूसा और हारून ने जा कर फिरौन से कहा, इस्राएल का परमेश्वर यहोवा यों कहता है, कि मेरी प्रजा के लोगों को जाने दे, कि वे जंगल में मेरे लिये पर्व्व करें।
And afterward | וְאַחַ֗ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR |
Moses | בָּ֚אוּ | bāʾû | BA-oo |
and Aaron | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
went in, | וְאַֽהֲרֹ֔ן | wĕʾahărōn | veh-ah-huh-RONE |
told and | וַיֹּֽאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
אֶל | ʾel | el | |
Pharaoh, | פַּרְעֹ֑ה | parʿō | pahr-OH |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Let | שַׁלַּח֙ | šallaḥ | sha-LAHK |
my people | אֶת | ʾet | et |
go, | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
feast a hold may they that | וְיָחֹ֥גּוּ | wĕyāḥōggû | veh-ya-HOH-ɡoo |
unto me in the wilderness. | לִ֖י | lî | lee |
בַּמִּדְבָּֽר׃ | bammidbār | ba-meed-BAHR |