Exodus 6:20
अम्राम ने अपनी फूफी योकेबेद को ब्याह लिया और उससे हारून और मूसा उत्पन्न हुए, और अम्राम की पूरी अवस्था एक सौ सैंतीस वर्ष की हुई।
Exodus 6:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.
American Standard Version (ASV)
And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were a hundred and thirty and seven years.
Bible in Basic English (BBE)
And Amram took Jochebed, his father's sister, as wife; and she gave birth to Aaron and Moses: and the years of Amram's life were a hundred and thirty-seven.
Darby English Bible (DBY)
And Amram took Jochebed his aunt as wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram were a hundred and thirty-seven years.
Webster's Bible (WBT)
And Amram took him Jochebed, his father's sister, for a wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram were a hundred and thirty-seven years.
World English Bible (WEB)
Amram took Jochebed his father's sister to himself as wife; and she bore him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were a hundred and thirty-seven years.
Young's Literal Translation (YLT)
And Amram taketh Jochebed his aunt to himself for a wife, and she beareth to him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram `are' a hundred and thirty and seven years.
| And Amram | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
| took | עַמְרָ֜ם | ʿamrām | am-RAHM |
| him | אֶת | ʾet | et |
| Jochebed | יוֹכֶ֤בֶד | yôkebed | yoh-HEH-ved |
| his father's sister | דֹּֽדָתוֹ֙ | dōdātô | doh-da-TOH |
| wife; to | ל֣וֹ | lô | loh |
| and she bare | לְאִשָּׁ֔ה | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |
| him | וַתֵּ֣לֶד | wattēled | va-TAY-led |
| Aaron | ל֔וֹ | lô | loh |
| Moses: and | אֶֽת | ʾet | et |
| and the years | אַהֲרֹ֖ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| of the life | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| Amram of | מֹשֶׁ֑ה | mōše | moh-SHEH |
| were an hundred | וּשְׁנֵי֙ | ûšĕnēy | oo-sheh-NAY |
| and thirty | חַיֵּ֣י | ḥayyê | ha-YAY |
| and seven | עַמְרָ֔ם | ʿamrām | am-RAHM |
| years. | שֶׁ֧בַע | šebaʿ | SHEH-va |
| וּשְׁלֹשִׁ֛ים | ûšĕlōšîm | oo-sheh-loh-SHEEM | |
| וּמְאַ֖ת | ûmĕʾat | oo-meh-AT | |
| שָׁנָֽה׃ | šānâ | sha-NA |
Cross Reference
निर्गमन 2:1
लेवी के घराने के एक पुरूष ने एक लेवी वंश की स्त्री को ब्याह लिया।
गिनती 26:59
और अम्राम की पत्नी का नाम योकेबेद है, वह लेवी के वंश की थी जो लेवी के वंश में मिस्र देश में उत्पन्न हुई थी; और वह अम्राम से हारून और मूसा और उनकी बहिन मरियम को भी जनी।
निर्गमन 6:16
और लेवी के पुत्र जिन से उनकी वंशावली चली है, उनके नाम ये हैं: अर्थात गेर्शोन, कहात और मरारी, और लेवी को पूरी अवस्था एक सौ सैंतीस वर्ष की हुई।
निर्गमन 6:18
और कहात के पुत्र: अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल थे, और कहात की पूरी अवस्था एक सौ सैंतीस वर्ष की हुई।