यहेजकेल 16:43
तू ने जो अपने बचपन के दिन स्मरण नहीं रखे, वरन इन सब बातों के द्वारा मुझे चिढाया; इस कारण मैं तेरा चालचलन तेरे सिर पर डालूंगा और तू अपने सब पिछले घृणित कामों से और अधिक महापाप न करेगी, प्रभु यहोवा की यही वाणी है।
Because | יַ֗עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
thou hast not | לֹֽא | lōʾ | loh |
remembered | זָכַרְתְּ֙י | zākartĕy | za-hahr-TEH |
אֶת | ʾet | et | |
the days | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
youth, thy of | נְעוּרַ֔יִךְ | nĕʿûrayik | neh-oo-RA-yeek |
but hast fretted | וַתִּרְגְּזִי | wattirgĕzî | va-teer-ɡeh-ZEE |
all in me | לִ֖י | lî | lee |
these | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
things; behold, | אֵ֑לֶּה | ʾēlle | A-leh |
therefore I | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
also | אֲנִ֨י | ʾănî | uh-NEE |
will recompense | הֵ֜א | hēʾ | hay |
thy way | דַּרְכֵּ֣ךְ׀ | darkēk | dahr-KAKE |
head, thine upon | בְּרֹ֣אשׁ | bĕrōš | beh-ROHSH |
saith | נָתַ֗תִּי | nātattî | na-TA-tee |
the Lord | נְאֻם֙ | nĕʾum | neh-OOM |
God: | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
not shalt thou and | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
commit | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
עָשִׂית֙י | ʿāśîty | ah-SEET-y | |
lewdness this | אֶת | ʾet | et |
above | הַזִּמָּ֔ה | hazzimmâ | ha-zee-MA |
all | עַ֖ל | ʿal | al |
thine abominations. | כָּל | kāl | kahl |
תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃ | tôʿăbōtāyik | toh-uh-voh-TA-yeek |