Ezekiel 24:23
तूम सिर पर पगड़ी बान्धे और पांवों में जूती पहिने रहोगे, न तुम रोओगे, न छाती पीटोगे, वरन अपने अधर्म के कामों में फंसे हुए गलते जाओगे और एक दूसरे की ओर कराहते रहोगे।
Ezekiel 24:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.
American Standard Version (ASV)
And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away in your iniquities, and moan one toward another.
Bible in Basic English (BBE)
And your head-dresses will be on your heads and your shoes on your feet: there will be no sorrow or weeping; but you will be wasting away in the punishment of your evil-doing, and you will be looking at one another in wonder.
Darby English Bible (DBY)
and your turbans shall be upon your heads, and your sandals upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall waste away in your iniquities and moan one toward another.
World English Bible (WEB)
Your tires shall be on your heads, and your shoes on your feet: you shall not mourn nor weep; but you shall pine away in your iniquities, and moan one toward another.
Young's Literal Translation (YLT)
And your bonnets `are' on your heads, And your shoes `are' on your feet, Ye do not mourn nor do ye weep, And ye have wasted away for your iniquities, And ye have howled one unto another.
| And your tires | וּפְאֵרֵכֶ֣ם | ûpĕʾērēkem | oo-feh-ay-ray-HEM |
| shall be upon | עַל | ʿal | al |
| heads, your | רָאשֵׁיכֶ֗ם | rāʾšêkem | ra-shay-HEM |
| and your shoes | וְנַֽעֲלֵיכֶם֙ | wĕnaʿălêkem | veh-na-uh-lay-HEM |
| upon your feet: | בְּרַגְלֵיכֶ֔ם | bĕraglêkem | beh-rahɡ-lay-HEM |
| not shall ye | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| mourn | תִסְפְּד֖וּ | tispĕdû | tees-peh-DOO |
| nor | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| weep; | תִבְכּ֑וּ | tibkû | teev-KOO |
| away pine shall ye but | וּנְמַקֹּתֶם֙ | ûnĕmaqqōtem | oo-neh-ma-koh-TEM |
| for your iniquities, | בַּעֲוֹנֹ֣תֵיכֶ֔ם | baʿăwōnōtêkem | ba-uh-oh-NOH-tay-HEM |
| mourn and | וּנְהַמְתֶּ֖ם | ûnĕhamtem | oo-neh-hahm-TEM |
| one | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
| toward | אֶל | ʾel | el |
| another. | אָחִֽיו׃ | ʾāḥîw | ah-HEEV |
Cross Reference
लैव्यवस्था 26:39
और तुम में से जो बचे रहेंगे वे अपने शत्रुओं के देशों में अपने अधर्म के कारण गल जाएंगे; और अपने पुरखाओं के अधर्म के कामों के कारण भी वे उन्हीं की नाईं गल जाएंगे।
यहेजकेल 4:17
और इस से उन्हें रोटी और पानी की घटी होगी; और वे सब के सब घबराएंगे, और अपने अधर्म में फंसे हुए सूख जाएंगे।
यहेजकेल 33:10
फिर हे मनुष्य के सन्तान, इस्राएल के घराने से यह कह, तुम लोग कहते हो, हमारे अपराधों और पापों का भार हमारे ऊपर लदा हुआ है और हम उसके कारण गलते जाते हैं; हम कैसे जीवित रहें?
अय्यूब 27:15
उसके जो लोग बच जाएं वे मरकर क़ब्र को पहुंचेंगे; और उसके यहां की विधवाएं न रोएंगी।
भजन संहिता 78:64
उनके याजक तलवार से मारे गए, और उनकी विधवाएं रोने न पाईं।
यशायाह 59:11
हम सब के सब रीछों की नाईं चिल्लाते हैं और पण्डुकों के समान च्यूं च्यूं करते हैं; हम न्याय की बाट तो जोहते हैं, पर वह कहीं नहीं; और उद्धार की बाट जोहते हैं पर वह हम से दूर ही रहता है।