यहेजकेल 26:10
उसके घोड़े इतने होंगे, कि तू उनकी धूलि से ढंप जाएगा, और जब वह तेरे फाटकों में ऐसे घुसेगा जैसे लोग नाके वाले नगर में घुसते हैं, तब तेरी शहरपनाह सवारों, छकड़ों, और रथों के शब्द से कांप उठेगी।
By reason of the abundance | מִשִּׁפְעַ֥ת | miššipʿat | mee-sheef-AT |
horses his of | סוּסָ֖יו | sûsāyw | soo-SAV |
their dust | יְכַסֵּ֣ךְ | yĕkassēk | yeh-ha-SAKE |
shall cover | אֲבָקָ֑ם | ʾăbāqām | uh-va-KAHM |
walls thy thee: | מִקּוֹל֩ | miqqôl | mee-KOLE |
shall shake | פָּרַ֨שׁ | pāraš | pa-RAHSH |
noise the at | וְגַלְגַּ֜ל | wĕgalgal | veh-ɡahl-ɡAHL |
of the horsemen, | וָרֶ֗כֶב | wārekeb | va-REH-hev |
wheels, the of and | תִּרְעַ֙שְׁנָה֙ | tirʿašnāh | teer-ASH-NA |
chariots, the of and | חֽוֹמוֹתַ֔יִךְ | ḥômôtayik | hoh-moh-TA-yeek |
when he shall enter | בְּבֹאוֹ֙ | bĕbōʾô | beh-voh-OH |
gates, thy into | בִּשְׁעָרַ֔יִךְ | bišʿārayik | beesh-ah-RA-yeek |
as men enter into | כִּמְבוֹאֵ֖י | kimbôʾê | keem-voh-A |
city a | עִ֥יר | ʿîr | eer |
wherein is made a breach. | מְבֻקָּעָֽה׃ | mĕbuqqāʿâ | meh-voo-ka-AH |