Ezekiel 4:11
पानी भी तू माप कर पिया करना, अर्थात प्रति दिन हीन का छठवां अंश पीना; और उसको समय समय पर पीना।
Ezekiel 4:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.
Bible in Basic English (BBE)
And you are to take water by measure, the sixth part of a hin: you are to take it at regular times.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.
World English Bible (WEB)
You shall drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shall you drink.
Young's Literal Translation (YLT)
`And water by measure thou dost drink, a sixth part of the hin; from time to time thou dost drink `it'.
| Thou shalt drink | וּמַ֛יִם | ûmayim | oo-MA-yeem |
| also water | בִּמְשׂוּרָ֥ה | bimśûrâ | beem-soo-RA |
| measure, by | תִשְׁתֶּ֖ה | tište | teesh-TEH |
| the sixth part | שִׁשִּׁ֣ית | šiššît | shee-SHEET |
| hin: an of | הַהִ֑ין | hahîn | ha-HEEN |
| from time | מֵעֵ֥ת | mēʿēt | may-ATE |
| to | עַד | ʿad | ad |
| time | עֵ֖ת | ʿēt | ate |
| shalt thou drink. | תִּשְׁתֶּֽה׃ | tište | teesh-TEH |
Cross Reference
यशायाह 5:13
इसलिये अज्ञानता के कारण मेरी प्रजा बंधुआई में जाती है, उसके प्रतिष्ठित पुरूष भूखों मरते और साधारण लोग प्यास से व्याकुल होते हैं।
यहेजकेल 4:16
फिर उसने मुझ से कहा, हे मनुष्य के सन्तान, देख, मैं यरूशलेम में अन्नरूपी आधार को दूर करूंगा; सो वहां के लोग तौल तोलकर और चिन्ता कर कर के रोटी खाया करेंगे; और माप मापकर और विस्मित हो हो कर पानी पिया करेंगे।
यूहन्ना 3:34
क्योंकि जिसे परमेश्वर ने भेजा है, वह परमेश्वर की बातें कहता है: क्योंकि वह आत्मा नाप नापकर नहीं देता।