Interlinear verses Ezekiel 40
  1. בְּעֶשְׂרִ֣ים
    the
    beh-es-REEM
    וְחָמֵ֣שׁ
    five
    veh-ha-MAYSH
    שָׁנָ֣ה
    and
    sha-NA
    לְ֠גָלוּתֵנוּ
    twentieth
    LEH-ɡa-loo-tay-noo
    בְּרֹ֨אשׁ
    year
    beh-ROHSH
    הַשָּׁנָ֜ה
    of
    ha-sha-NA
    בֶּעָשׂ֣וֹר
    our
    beh-ah-SORE
    לַחֹ֗דֶשׁ
    captivity,
    la-HOH-desh
    בְּאַרְבַּ֤ע
    in
    beh-ar-BA
    עֶשְׂרֵה֙
    the
    es-RAY
    שָׁנָ֔ה
    beginning
    sha-NA
    אַחַ֕ר
    of
    ah-HAHR
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    הֻכְּתָ֖ה
    year,
    hoo-keh-TA
    הָעִ֑יר
    in
    ha-EER
    בְּעֶ֣צֶם׀
    the
    beh-EH-tsem
    הַיּ֣וֹם
    tenth
    HA-yome
    הַזֶּ֗ה
    day
    ha-ZEH
    הָיְתָ֤ה
    of
    hai-TA
    עָלַי֙
    the
    ah-LA
    יַד
    month,
    yahd
    יְהוָ֔ה
    in
    yeh-VA
    וַיָּבֵ֥א
    the
    va-ya-VAY
    אֹתִ֖י
    fourteenth
    oh-TEE
    שָֽׁמָּה׃
    SHA-ma
  2. בְּמַרְא֣וֹת
    the
    beh-mahr-OTE
    אֱלֹהִ֔ים
    visions
    ay-loh-HEEM
    הֱבִיאַ֖נִי
    of
    hay-vee-AH-nee
    אֶל
    God
    el
    אֶ֣רֶץ
    brought
    EH-rets
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    he
    yees-ra-ALE
    וַיְנִיחֵ֗נִי
    me
    vai-nee-HAY-nee
    אֶל
    into
    el
    הַ֤ר
    the
    hahr
    גָּבֹ֙הַּ֙
    land
    ɡa-VOH-HA
    מְאֹ֔ד
    of
    meh-ODE
    וְעָלָ֥יו
    Israel,
    veh-ah-LAV
    כְּמִבְנֵה
    and
    keh-meev-NAY
    עִ֖יר
    set
    eer
    מִנֶּֽגֶב׃
    me
    mee-NEH-ɡev
  3. וַיָּבֵ֨יא
    he
    va-ya-VAY
    אוֹתִ֜י
    brought
    oh-TEE
    שָׁ֗מָּה
    me
    SHA-ma
    וְהִנֵּה
    thither,
    veh-hee-NAY
    אִישׁ֙
    and,
    eesh
    מַרְאֵ֙הוּ֙
    behold,
    mahr-A-HOO
    כְּמַרְאֵ֣ה
    there
    keh-mahr-A
    נְחֹ֔שֶׁת
    was
    neh-HOH-shet
    וּפְתִיל
    a
    oo-feh-TEEL
    פִּשְׁתִּ֥ים
    man,
    peesh-TEEM
    בְּיָד֖וֹ
    whose
    beh-ya-DOH
    וּקְנֵ֣ה
    appearance
    oo-keh-NAY
    הַמִּדָּ֑ה
    was
    ha-mee-DA
    וְה֥וּא
    like
    veh-HOO
    עֹמֵ֖ד
    the
    oh-MADE
    בַּשָּֽׁעַר׃
    appearance
    ba-SHA-ar
  4. וַיְדַבֵּ֨ר
    the
    vai-da-BARE
    אֵלַ֜י
    man
    ay-LAI
    הָאִ֗ישׁ
    said
    ha-EESH
    בֶּן
    unto
    ben
    אָדָ֡ם
    me,
    ah-DAHM
    רְאֵ֣ה
    Son
    reh-A
    בְעֵינֶיךָ֩
    of
    veh-ay-nay-HA
    וּבְאָזְנֶ֨יךָ
    man,
    oo-veh-oze-NAY-ha
    שְּׁמָ֜ע
    behold
    sheh-MA
    וְשִׂ֣ים
    with
    veh-SEEM
    לִבְּךָ֗
    thine
    lee-beh-HA
    לְכֹ֤ל
    eyes,
    leh-HOLE
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    אֲנִי֙
    hear
    uh-NEE
    מַרְאֶ֣ה
    with
    mahr-EH
    אוֹתָ֔ךְ
    thine
    oh-TAHK
    כִּ֛י
    ears,
    kee
    לְמַ֥עַן
    and
    leh-MA-an
    הַרְאוֹתְכָ֖ה
    set
    hahr-oh-teh-HA
    הֻבָ֣אתָה
    thine
    hoo-VA-ta
    הֵ֑נָּה
    heart
    HAY-na
    הַגֵּ֛ד
    upon
    ha-ɡADE
    אֶת
    all
    et
    כָּל
    that
    kahl
    אֲשֶׁר
    I
    uh-SHER
    אַתָּ֥ה
    shall
    ah-TA
    רֹאֶ֖ה
    shew
    roh-EH
    לְבֵ֥ית
    thee;
    leh-VATE
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    for
    yees-ra-ALE
  5. וְהִנֵּ֥ה
    behold
    veh-hee-NAY
    חוֹמָ֛ה
    a
    hoh-MA
    מִח֥וּץ
    wall
    mee-HOOTS
    לַבַּ֖יִת
    on
    la-BA-yeet
    סָבִ֣יב׀
    the
    sa-VEEV
    סָבִ֑יב
    outside
    sa-VEEV
    וּבְיַ֨ד
    of
    oo-veh-YAHD
    הָאִ֜ישׁ
    the
    ha-EESH
    קְנֵ֣ה
    house
    keh-NAY
    הַמִּדָּ֗ה
    round
    ha-mee-DA
    שֵׁשׁ
    about,
    shaysh
    אַמּ֤וֹת
    AH-mote
    בָּֽאַמָּה֙
    and
    ba-ah-MA
    וָטֹ֔פַח
    in
    va-TOH-fahk
    וַיָּ֜מָד
    the
    va-YA-mode
    אֶת
    man's
    et
    רֹ֤חַב
    hand
    ROH-hahv
    הַבִּנְיָן֙
    a
    ha-been-YAHN
    קָנֶ֣ה
    measuring
    ka-NEH
    אֶחָ֔ד
    reed
    eh-HAHD
    וְקוֹמָ֖ה
    of
    veh-koh-MA
    קָנֶ֥ה
    six
    ka-NEH
    אֶחָֽד׃
    cubits
    eh-HAHD
  6. וַיָּב֗וֹא
    came
    va-ya-VOH
    אֶל
    he
    el
    שַׁ֙עַר֙
    unto
    SHA-AR
    אֲשֶׁ֤ר
    the
    uh-SHER
    פָּנָיו֙
    gate
    pa-nav
    דֶּ֣רֶךְ
    which
    DEH-rek
    הַקָּדִ֔ימָה
    looketh
    ha-ka-DEE-ma
    וַיַּ֖עַל
    toward
    va-YA-al
    בְּמַֽעֲלוֹתָ֑ו
    the
    beh-ma-uh-loh-TAHV
    וַיָּ֣מָד׀
    east,
    va-YA-mode
    אֶת
    and
    et
    סַ֣ף
    went
    sahf
    הַשַּׁ֗עַר
    up
    ha-SHA-ar
    קָנֶ֤ה
    the
    ka-NEH
    אֶחָד֙
    stairs
    eh-HAHD
    רֹ֔חַב
    thereof,
    ROH-hahv
    וְאֵת֙
    and
    veh-ATE
    סַ֣ף
    measured
    sahf
    אֶחָ֔ד
    eh-HAHD
    קָנֶ֥ה
    the
    ka-NEH
    אֶחָ֖ד
    threshold
    eh-HAHD
    רֹֽחַב׃
    of
    ROH-hahv
  7. וְהַתָּ֗א
    every
    veh-ha-TA
    קָנֶ֨ה
    little
    ka-NEH
    אֶחָ֥ד
    chamber
    eh-HAHD
    אֹ֙רֶךְ֙
    was
    OH-rek
    וְקָנֶ֤ה
    one
    veh-ka-NEH
    אֶחָד֙
    reed
    eh-HAHD
    רֹ֔חַב
    long,
    ROH-hahv
    וּבֵ֥ין
    and
    oo-VANE
    הַתָּאִ֖ים
    one
    ha-ta-EEM
    חָמֵ֣שׁ
    reed
    ha-MAYSH
    אַמּ֑וֹת
    broad;
    AH-mote
    וְסַ֣ף
    and
    veh-SAHF
    הַ֠שַּׁעַר
    between
    HA-sha-ar
    מֵאֵ֨צֶל
    the
    may-A-tsel
    אֻלָ֥ם
    little
    oo-LAHM
    הַשַּׁ֛עַר
    chambers
    ha-SHA-ar
    מֵֽהַבַּ֖יִת
    were
    may-ha-BA-yeet
    קָנֶ֥ה
    five
    ka-NEH
    אֶחָֽד׃
    cubits;
    eh-HAHD
  8. וַיָּ֜מָד
    measured
    va-YA-mode
    אֶת
    also
    et
    אֻלָ֥ם
    oo-LAHM
    הַשַּׁ֛עַר
    the
    ha-SHA-ar
    מֵהַבַּ֖יִת
    porch
    may-ha-BA-yeet
    קָנֶ֥ה
    of
    ka-NEH
    אֶחָֽד׃
    the
    eh-HAHD
  9. וַיָּ֜מָד
    measured
    va-YA-mode
    אֶת
    he
    et
    אֻלָ֤ם
    oo-LAHM
    הַשַּׁ֙עַר֙
    the
    ha-SHA-AR
    שְׁמֹנֶ֣ה
    porch
    sheh-moh-NEH
    אַמּ֔וֹת
    of
    AH-mote
    וְאֵילָ֖ו
    the
    veh-ay-LAHV
    שְׁתַּ֣יִם
    gate,
    sheh-TA-yeem
    אַמּ֑וֹת
    eight
    AH-mote
    וְאֻלָ֥ם
    cubits;
    veh-oo-LAHM
    הַשַּׁ֖עַר
    and
    ha-SHA-ar
    מֵהַבָּֽיִת׃
    the
    may-ha-BA-yeet
  10. וְתָאֵ֨י
    the
    veh-ta-A
    הַשַּׁ֜עַר
    little
    ha-SHA-ar
    דֶּ֣רֶךְ
    chambers
    DEH-rek
    הַקָּדִ֗ים
    of
    ha-ka-DEEM
    שְׁלֹשָׁ֤ה
    the
    sheh-loh-SHA
    מִפֹּה֙
    gate
    mee-POH
    וּשְׁלֹשָׁ֣ה
    eastward
    oo-sheh-loh-SHA
    מִפֹּ֔ה
    mee-POH
    מִדָּ֥ה
    were
    mee-DA
    אַחַ֖ת
    three
    ah-HAHT
    לִשְׁלָשְׁתָּ֑ם
    on
    leesh-lohsh-TAHM
    וּמִדָּ֥ה
    this
    oo-mee-DA
    אַחַ֛ת
    side,
    ah-HAHT
    לָאֵילִ֖ם
    and
    la-ay-LEEM
    מִפֹּ֥ה
    three
    mee-POH
    וּמִפּֽוֹ׃
    on
    oo-mee-poh
  11. וַיָּ֛מָד
    he
    va-YA-mode
    אֶת
    measured
    et
    רֹ֥חַב
    ROH-hahv
    פֶּֽתַח
    the
    PEH-tahk
    הַשַּׁ֖עַר
    breadth
    ha-SHA-ar
    עֶ֣שֶׂר
    of
    EH-ser
    אַמּ֑וֹת
    the
    AH-mote
    אֹ֣רֶךְ
    entry
    OH-rek
    הַשַּׁ֔עַר
    of
    ha-SHA-ar
    שְׁל֥וֹשׁ
    the
    sheh-LOHSH
    עֶשְׂרֵ֖ה
    gate,
    es-RAY
    אַמּֽוֹת׃
    ten
    ah-mote
  12. וּגְב֞וּל
    space
    oo-ɡeh-VOOL
    לִפְנֵ֤י
    also
    leef-NAY
    הַתָּאוֹת֙
    before
    ha-ta-OTE
    אַמָּ֣ה
    the
    ah-MA
    אֶחָ֔ת
    little
    eh-HAHT
    וְאַמָּה
    chambers
    veh-ah-MA
    אַחַ֥ת
    was
    ah-HAHT
    גְּב֖וּל
    one
    ɡeh-VOOL
    מִפֹּ֑ה
    cubit
    mee-POH
    וְהַתָּ֕א
    on
    veh-ha-TA
    שֵׁשׁ
    this
    shaysh
    אַמּ֣וֹת
    side,
    AH-mote
    מִפּ֔וֹ
    and
    MEE-poh
    וְשֵׁ֥שׁ
    the
    veh-SHAYSH
    אַמּ֖וֹת
    space
    AH-mote
    מִפּֽוֹ׃
    was
    mee-poh
  13. וַיָּ֣מָד
    measured
    va-YA-mode
    אֶת
    then
    et
    הַשַּׁ֗עַר
    ha-SHA-ar
    מִגַּ֤ג
    the
    mee-ɡAHɡ
    הַתָּא֙
    gate
    ha-TA
    לְגַגּ֔וֹ
    from
    leh-ɡA-ɡoh
    רֹ֕חַב
    the
    ROH-hahv
    עֶשְׂרִ֥ים
    roof
    es-REEM
    וְחָמֵ֖שׁ
    of
    veh-ha-MAYSH
    אַמּ֑וֹת
    one
    AH-mote
    פֶּ֖תַח
    little
    PEH-tahk
    נֶ֥גֶד
    chamber
    NEH-ɡed
    פָּֽתַח׃
    to
    PA-tahk
  14. וַיַּ֥עַשׂ
    made
    va-YA-as
    אֶת
    also
    et
    אֵילִ֖ים
    ay-LEEM
    שִׁשִּׁ֣ים
    posts
    shee-SHEEM
    אַמָּ֑ה
    of
    ah-MA
    וְאֶל
    threescore
    veh-EL
    אֵיל֙
    cubits,
    ale
    הֶֽחָצֵ֔ר
    even
    heh-ha-TSARE
    הַשַּׁ֖עַר
    unto
    ha-SHA-ar
    סָבִ֥יב׀
    the
    sa-VEEV
    סָבִֽיב׃
    post
    sa-VEEV
  15. וְעַ֗ל
    from
    veh-AL
    פְּנֵי֙
    the
    peh-NAY
    הַשַּׁ֣עַר
    face
    ha-SHA-ar
    הָֽיִאת֔וֹן
    of
    ha-yee-TONE
    עַל
    the
    al
    לִפְנֵ֕י
    gate
    leef-NAY
    אֻלָ֥ם
    of
    oo-LAHM
    הַשַּׁ֖עַר
    the
    ha-SHA-ar
    הַפְּנִימִ֑י
    entrance
    ha-peh-nee-MEE
    חֲמִשִּׁ֖ים
    unto
    huh-mee-SHEEM
    אַמָּֽה׃
    the
    ah-MA
  16. וְחַלּוֹנ֣וֹת
    there
    veh-ha-loh-NOTE
    אֲטֻמ֣וֹת
    were
    uh-too-MOTE
    אֶֽל
    narrow
    el
    הַתָּאִ֡ים
    windows
    ha-ta-EEM
    וְאֶל֩
    to
    veh-EL
    אֵלֵיהֵ֨מָה
    the
    ay-lay-HAY-ma
    לִפְנִ֤ימָה
    little
    leef-NEE-ma
    לַשַּׁ֙עַר֙
    chambers,
    la-SHA-AR
    סָבִ֣יב׀
    and
    sa-VEEV
    סָבִ֔יב
    to
    sa-VEEV
    וְכֵ֖ן
    their
    veh-HANE
    לָאֵֽלַמּ֑וֹת
    posts
    la-ay-LA-mote
    וְחַלּוֹנ֞וֹת
    within
    veh-ha-loh-NOTE
    סָבִ֤יב׀
    the
    sa-VEEV
    סָבִיב֙
    gate
    sa-VEEV
    לִפְנִ֔ימָה
    round
    leef-NEE-ma
    וְאֶל
    about,
    veh-EL
    אַ֖יִל
    AH-yeel
    תִּמֹרִֽים׃
    and
    tee-moh-REEM
  17. וַיְבִיאֵ֗נִי
    brought
    vai-vee-A-nee
    אֶל
    he
    el
    הֶֽחָצֵר֙
    me
    heh-ha-TSARE
    הַחִ֣יצוֹנָ֔ה
    into
    ha-HEE-tsoh-NA
    וְהִנֵּ֤ה
    the
    veh-hee-NAY
    לְשָׁכוֹת֙
    outward
    leh-sha-HOTE
    וְרִֽצְפָ֔ה
    court,
    veh-ree-tseh-FA
    עָשׂ֥וּי
    and,
    ah-SOO
    לֶחָצֵ֖ר
    lo,
    leh-ha-TSARE
    סָבִ֣יב׀
    there
    sa-VEEV
    סָבִ֑יב
    were
    sa-VEEV
    שְׁלֹשִׁ֥ים
    chambers,
    sheh-loh-SHEEM
    לְשָׁכ֖וֹת
    and
    leh-sha-HOTE
    אֶל
    a
    el
    הָרִֽצְפָֽה׃
    pavement
    ha-REE-tseh-FA
  18. וְהָרִֽצְפָה֙
    the
    veh-ha-ree-tseh-FA
    אֶל
    pavement
    el
    כֶּ֣תֶף
    by
    KEH-tef
    הַשְּׁעָרִ֔ים
    the
    ha-sheh-ah-REEM
    לְעֻמַּ֖ת
    side
    leh-oo-MAHT
    אֹ֣רֶךְ
    of
    OH-rek
    הַשְּׁעָרִ֑ים
    the
    ha-sheh-ah-REEM
    הָרִֽצְפָ֖ה
    gates
    ha-ree-tseh-FA
    הַתַּחְתּוֹנָֽה׃
    over
    ha-tahk-toh-NA
  19. וַיָּ֣מָד
    he
    va-YA-mode
    רֹ֡חַב
    measured
    ROH-hahv
    מִלִּפְנֵי֩
    the
    mee-leef-NAY
    הַשַּׁ֨עַר
    breadth
    ha-SHA-ar
    הַתַּחְתּ֜וֹנָה
    from
    ha-tahk-TOH-na
    לִפְנֵ֨י
    the
    leef-NAY
    הֶחָצֵ֧ר
    forefront
    heh-ha-TSARE
    הַפְּנִימִ֛י
    of
    ha-peh-nee-MEE
    מִח֖וּץ
    the
    mee-HOOTS
    מֵאָ֣ה
    lower
    may-AH
    אַמָּ֑ה
    gate
    ah-MA
    הַקָּדִ֖ים
    unto
    ha-ka-DEEM
    וְהַצָּפֽוֹן׃
    the
    veh-ha-tsa-FONE
  20. וְהַשַּׁ֗עַר
    the
    veh-ha-SHA-ar
    אֲשֶׁ֤ר
    gate
    uh-SHER
    פָּנָיו֙
    of
    pa-nav
    דֶּ֣רֶךְ
    the
    DEH-rek
    הַצָּפ֔וֹן
    outward
    ha-tsa-FONE
    לֶחָצֵ֖ר
    court
    leh-ha-TSARE
    הַחִֽיצוֹנָ֑ה
    that
    ha-hee-tsoh-NA
    מָדַ֥ד
    looked
    ma-DAHD
    אָרְכּ֖וֹ
    toward
    ore-KOH
    וְרָחְבּֽוֹ׃
    the
    veh-roke-BOH
  21. וְתָאָ֗ו
    the
    veh-ta-AV
    שְׁלוֹשָׁ֤ה
    little
    sheh-loh-SHA
    מִפּוֹ֙
    chambers
    mee-POH
    וּשְׁלֹשָׁ֣ה
    thereof
    oo-sheh-loh-SHA
    מִפּ֔וֹ
    were
    MEE-poh
    וְאֵילָ֤ו
    three
    veh-ay-LAHV
    וְאֵֽלַמָּו֙
    on
    veh-ay-la-MAHV
    הָיָ֔ה
    this
    ha-YA
    כְּמִדַּ֖ת
    side
    keh-mee-DAHT
    הַשַּׁ֣עַר
    and
    ha-SHA-ar
    הָרִאשׁ֑וֹן
    three
    ha-ree-SHONE
    חֲמִשִּׁ֤ים
    on
    huh-mee-SHEEM
    אַמָּה֙
    that
    ah-MA
    אָרְכּ֔וֹ
    side;
    ore-KOH
    וְרֹ֕חַב
    and
    veh-ROH-hahv
    חָמֵ֥שׁ
    the
    ha-MAYSH
    וְעֶשְׂרִ֖ים
    posts
    veh-es-REEM
    בָּאַמָּֽה׃
    thereof
    ba-ah-MA
  22. וְחַלּוֹנָ֤ו
    their
    veh-ha-loh-NAHV
    וְאֵֽילַמָּו֙
    windows,
    veh-ay-la-MAHV
    וְתִ֣ימֹרָ֔ו
    and
    veh-TEE-moh-RAHV
    כְּמִדַּ֣ת
    their
    keh-mee-DAHT
    הַשַּׁ֔עַר
    arches,
    ha-SHA-ar
    אֲשֶׁ֥ר
    and
    uh-SHER
    פָּנָ֖יו
    their
    pa-NAV
    דֶּ֣רֶךְ
    palm
    DEH-rek
    הַקָּדִ֑ים
    trees,
    ha-ka-DEEM
    וּבְמַעֲל֥וֹת
    were
    oo-veh-ma-uh-LOTE
    שֶׁ֙בַע֙
    after
    SHEH-VA
    יַֽעֲלוּ
    the
    YA-uh-loo
    ב֔וֹ
    measure
    voh
    וְאֵילַמָּ֖ו
    of
    veh-ay-la-MAHV
    לִפְנֵיהֶֽם׃
    the
    leef-nay-HEM
  23. וְשַׁ֙עַר֙
    the
    veh-SHA-AR
    לֶחָצֵ֣ר
    gate
    leh-ha-TSARE
    הַפְּנִימִ֔י
    of
    ha-peh-nee-MEE
    נֶ֣גֶד
    the
    NEH-ɡed
    הַשַּׁ֔עַר
    inner
    ha-SHA-ar
    לַצָּפ֖וֹן
    court
    la-tsa-FONE
    וְלַקָּדִ֑ים
    was
    veh-la-ka-DEEM
    וַיָּ֧מָד
    over
    va-YA-mode
    מִשַּׁ֛עַר
    against
    mee-SHA-ar
    אֶל
    the
    el
    שַׁ֖עַר
    gate
    SHA-ar
    מֵאָ֥ה
    toward
    may-AH
    אַמָּֽה׃
    the
    ah-MA
  24. וַיּוֹלִכֵ֙נִי֙
    that
    va-yoh-lee-HAY-NEE
    דֶּ֣רֶךְ
    he
    DEH-rek
    הַדָּר֔וֹם
    brought
    ha-da-ROME
    וְהִנֵּה
    me
    veh-hee-NAY
    שַׁ֖עַר
    toward
    SHA-ar
    דֶּ֣רֶךְ
    the
    DEH-rek
    הַדָּר֑וֹם
    south,
    ha-da-ROME
    וּמָדַ֤ד
    and
    oo-ma-DAHD
    אֵילָו֙
    behold
    ay-LAHV
    וְאֵ֣ילַמָּ֔ו
    a
    veh-A-la-MAHV
    כַּמִּדּ֖וֹת
    gate
    ka-MEE-dote
    הָאֵֽלֶּה׃
    toward
    ha-A-leh
  25. וְחַלּוֹנִ֨ים
    there
    veh-ha-loh-NEEM
    ל֤וֹ
    were
    loh
    וּלְאֵֽילַמָּו֙
    windows
    oo-leh-ay-la-MAHV
    סָבִ֣יב׀
    in
    sa-VEEV
    סָבִ֔יב
    it
    sa-VEEV
    כְּהַחֲלֹּנ֖וֹת
    and
    keh-ha-huh-loh-NOTE
    הָאֵ֑לֶּה
    in
    ha-A-leh
    חֲמִשִּׁ֤ים
    the
    huh-mee-SHEEM
    אַמָּה֙
    arches
    ah-MA
    אֹ֔רֶךְ
    thereof
    OH-rek
    וְרֹ֕חַב
    round
    veh-ROH-hahv
    חָמֵ֥שׁ
    about,
    ha-MAYSH
    וְעֶשְׂרִ֖ים
    veh-es-REEM
    אַמָּֽה׃
    like
    ah-MA
  26. וּמַעֲל֤וֹת
    there
    oo-ma-uh-LOTE
    שִׁבְעָה֙
    were
    sheev-AH
    עֹֽלוֹתָ֔ו
    seven
    oh-loh-TAHV
    וְאֵלַמָּ֖ו
    steps
    veh-ay-la-MAHV
    לִפְנֵיהֶ֑ם
    to
    leef-nay-HEM
    וְתִמֹרִ֣ים
    go
    veh-tee-moh-REEM
    ל֗וֹ
    up
    loh
    אֶחָ֥ד
    to
    eh-HAHD
    מִפּ֛וֹ
    it,
    MEE-poh
    וְאֶחָ֥ד
    and
    veh-eh-HAHD
    מִפּ֖וֹ
    the
    MEE-poh
    אֶל
    arches
    el
    אֵילָֽו׃
    thereof
    ay-LAHV
  27. וְשַׁ֛עַר
    there
    veh-SHA-ar
    לֶחָצֵ֥ר
    was
    leh-ha-TSARE
    הַפְּנִימִ֖י
    a
    ha-peh-nee-MEE
    דֶּ֣רֶךְ
    gate
    DEH-rek
    הַדָּר֑וֹם
    in
    ha-da-ROME
    וַיָּ֨מָד
    the
    va-YA-mode
    מִשַּׁ֧עַר
    inner
    mee-SHA-ar
    אֶל
    court
    el
    הַשַּׁ֛עַר
    toward
    ha-SHA-ar
    דֶּ֥רֶךְ
    the
    DEH-rek
    הַדָּר֖וֹם
    south:
    ha-da-ROME
    מֵאָ֥ה
    and
    may-AH
    אַמּֽוֹת׃
    he
    ah-mote
  28. וַיְבִיאֵ֛נִי
    he
    vai-vee-A-nee
    אֶל
    brought
    el
    חָצֵ֥ר
    me
    ha-TSARE
    הַפְּנִימִ֖י
    to
    ha-peh-nee-MEE
    בְּשַׁ֣עַר
    the
    beh-SHA-ar
    הַדָּר֑וֹם
    inner
    ha-da-ROME
    וַיָּ֙מָד֙
    court
    va-YA-MAHD
    אֶת
    by
    et
    הַשַּׁ֣עַר
    the
    ha-SHA-ar
    הַדָּר֔וֹם
    south
    ha-da-ROME
    כַּמִּדּ֖וֹת
    gate:
    ka-MEE-dote
    הָאֵֽלֶּה׃
    and
    ha-A-leh
  29. וְתָאָ֞ו
    the
    veh-ta-AV
    וְאֵילָ֤ו
    little
    veh-ay-LAHV
    וְאֵֽלַמָּו֙
    chambers
    veh-ay-la-MAHV
    כַּמִּדּ֣וֹת
    thereof,
    ka-MEE-dote
    הָאֵ֔לֶּה
    and
    ha-A-leh
    וְחַלּוֹנ֥וֹת
    the
    veh-ha-loh-NOTE
    ל֛וֹ
    posts
    loh
    וּלְאֵֽלַמָּ֖ו
    thereof,
    oo-leh-ay-la-MAHV
    סָבִ֣יב׀
    and
    sa-VEEV
    סָבִ֑יב
    the
    sa-VEEV
    חֲמִשִּׁ֤ים
    arches
    huh-mee-SHEEM
    אַמָּה֙
    thereof,
    ah-MA
    אֹ֔רֶךְ
    according
    OH-rek
    וְרֹ֕חַב
    to
    veh-ROH-hahv
    עֶשְׂרִ֥ים
    these
    es-REEM
    וְחָמֵ֖שׁ
    measures:
    veh-ha-MAYSH
    אַמּֽוֹת׃
    and
    ah-mote
  30. וְאֵֽלַמּ֖וֹת
    the
    veh-ay-LA-mote
    סָבִ֣יב׀
    arches
    sa-VEEV
    סָבִ֑יב
    round
    sa-VEEV
    אֹ֗רֶךְ
    about
    OH-rek
    חָמֵ֤שׁ
    ha-MAYSH
    וְעֶשְׂרִים֙
    were
    veh-es-REEM
    אַמָּ֔ה
    five
    ah-MA
    וְרֹ֖חַב
    and
    veh-ROH-hahv
    חָמֵ֥שׁ
    twenty
    ha-MAYSH
    אַמּֽוֹת׃
    cubits
    ah-mote
  31. וְאֵלַמָּ֗ו
    the
    veh-ay-la-MAHV
    אֶל
    arches
    el
    חָצֵר֙
    thereof
    ha-TSARE
    הַחִ֣צוֹנָ֔ה
    were
    ha-HEE-tsoh-NA
    וְתִמֹרִ֖ים
    toward
    veh-tee-moh-REEM
    אֶל
    the
    el
    אֵילָ֑ו
    utter
    ay-LAHV
    וּמַעֲל֥וֹת
    court;
    oo-ma-uh-LOTE
    שְׁמוֹנֶ֖ה
    and
    sheh-moh-NEH
    מַעֲלָֽו׃
    palm
    ma-uh-LAHV
  32. וַיְבִיאֵ֛נִי
    he
    vai-vee-A-nee
    אֶל
    brought
    el
    הֶחָצֵ֥ר
    me
    heh-ha-TSARE
    הַפְּנִימִ֖י
    into
    ha-peh-nee-MEE
    דֶּ֣רֶךְ
    the
    DEH-rek
    הַקָּדִ֑ים
    inner
    ha-ka-DEEM
    וַיָּ֣מָד
    court
    va-YA-mode
    אֶת
    toward
    et
    הַשַּׁ֔עַר
    the
    ha-SHA-ar
    כַּמִּדּ֖וֹת
    east:
    ka-MEE-dote
    הָאֵֽלֶּה׃
    and
    ha-A-leh
  33. וְתָאָ֞ו
    the
    veh-ta-AV
    וְאֵלָ֤ו
    little
    veh-ay-LAHV
    וְאֵֽלַמָּו֙
    chambers
    veh-ay-la-MAHV
    כַּמִּדּ֣וֹת
    thereof,
    ka-MEE-dote
    הָאֵ֔לֶּה
    and
    ha-A-leh
    וְחַלּוֹנ֥וֹת
    the
    veh-ha-loh-NOTE
    ל֛וֹ
    posts
    loh
    וּלְאֵלַמָּ֖ו
    thereof,
    oo-leh-ay-la-MAHV
    סָבִ֣יב׀
    and
    sa-VEEV
    סָבִ֑יב
    the
    sa-VEEV
    אֹ֚רֶךְ
    arches
    OH-rek
    חֲמִשִּׁ֣ים
    thereof,
    huh-mee-SHEEM
    אַמָּ֔ה
    were
    ah-MA
    וְרֹ֕חַב
    according
    veh-ROH-hahv
    חָמֵ֥שׁ
    to
    ha-MAYSH
    וְעֶשְׂרִ֖ים
    these
    veh-es-REEM
    אַמָּֽה׃
    measures:
    ah-MA
  34. וְאֵֽלַמָּ֗ו
    the
    veh-ay-la-MAHV
    לֶֽחָצֵר֙
    arches
    leh-ha-TSARE
    הַחִ֣יצוֹנָ֔ה
    thereof
    ha-HEE-tsoh-NA
    וְתִמֹרִ֥ים
    were
    veh-tee-moh-REEM
    אֶל
    toward
    el
    אֵלָ֖ו
    the
    ay-LAHV
    מִפּ֣וֹ
    outward
    MEE-poh
    וּמִפּ֑וֹ
    court;
    oo-MEE-poh
    וּשְׁמֹנֶ֥ה
    and
    oo-sheh-moh-NEH
    מַעֲל֖וֹת
    palm
    ma-uh-LOTE
    מַעֲלָֽו׃
    trees
    ma-uh-LAHV
  35. וַיְבִיאֵ֖נִי
    he
    vai-vee-A-nee
    אֶל
    brought
    el
    שַׁ֣עַר
    me
    SHA-ar
    הַצָּפ֑וֹן
    to
    ha-tsa-FONE
    וּמָדַ֖ד
    the
    oo-ma-DAHD
    כַּמִּדּ֥וֹת
    north
    ka-MEE-dote
    הָאֵֽלֶּה׃
    gate,
    ha-A-leh
  36. תָּאָו֙
    little
    ta-AV
    אֵלָ֣ו
    chambers
    ay-LAHV
    וְאֵֽלַמָּ֔ו
    thereof,
    veh-ay-la-MAHV
    וְחַלּוֹנ֥וֹת
    the
    veh-ha-loh-NOTE
    ל֖וֹ
    posts
    loh
    סָבִ֣יב׀
    thereof,
    sa-VEEV
    סָבִ֑יב
    and
    sa-VEEV
    אֹ֚רֶךְ
    the
    OH-rek
    חֲמִשִּׁ֣ים
    arches
    huh-mee-SHEEM
    אַמָּ֔ה
    thereof,
    ah-MA
    וְרֹ֕חַב
    and
    veh-ROH-hahv
    חָמֵ֥שׁ
    the
    ha-MAYSH
    וְעֶשְׂרִ֖ים
    windows
    veh-es-REEM
    אַמָּֽה׃
    to
    ah-MA
  37. וְאֵילָ֗ו
    the
    veh-ay-LAHV
    לֶֽחָצֵר֙
    posts
    leh-ha-TSARE
    הַחִ֣יצוֹנָ֔ה
    thereof
    ha-HEE-tsoh-NA
    וְתִמֹרִ֥ים
    were
    veh-tee-moh-REEM
    אֶל
    toward
    el
    אֵילָ֖ו
    the
    ay-LAHV
    מִפּ֣וֹ
    utter
    MEE-poh
    וּמִפּ֑וֹ
    court;
    oo-MEE-poh
    וּשְׁמֹנֶ֥ה
    and
    oo-sheh-moh-NEH
    מַעֲל֖וֹת
    palm
    ma-uh-LOTE
    מַעֲלָֽו׃
    trees
    ma-uh-LAHV
  38. וְלִשְׁכָּ֣ה
    the
    veh-leesh-KA
    וּפִתְחָ֔הּ
    chambers
    oo-feet-HA
    בְּאֵילִ֖ים
    and
    beh-ay-LEEM
    הַשְּׁעָרִ֑ים
    the
    ha-sheh-ah-REEM
    שָׁ֖ם
    entries
    shahm
    יָדִ֥יחוּ
    thereof
    ya-DEE-hoo
    אֶת
    were
    et
    הָעֹלָֽה׃
    by
    ha-oh-LA
  39. וּבְאֻלָ֣ם
    in
    oo-veh-oo-LAHM
    הַשַּׁ֗עַר
    the
    ha-SHA-ar
    שְׁנַ֤יִם
    porch
    sheh-NA-yeem
    שֻׁלְחָנוֹת֙
    of
    shool-ha-NOTE
    מִפּ֔וֹ
    the
    MEE-poh
    וּשְׁנַ֥יִם
    gate
    oo-sheh-NA-yeem
    שֻׁלְחָנ֖וֹת
    were
    shool-ha-NOTE
    מִפֹּ֑ה
    two
    mee-POH
    לִשְׁח֤וֹט
    tables
    leesh-HOTE
    אֲלֵיהֶם֙
    on
    uh-lay-HEM
    הָעוֹלָ֔ה
    this
    ha-oh-LA
    וְהַחַטָּ֖את
    side,
    veh-ha-ha-TAHT
    וְהָאָשָֽׁם׃
    and
    veh-ha-ah-SHAHM
  40. וְאֶל
    at
    veh-EL
    הַכָּתֵ֣ף
    the
    ha-ka-TAFE
    מִח֗וּצָה
    side
    mee-HOO-tsa
    לָעוֹלֶה֙
    without,
    la-oh-LEH
    לְפֶ֙תַח֙
    as
    leh-FEH-TAHK
    הַשַּׁ֣עַר
    one
    ha-SHA-ar
    הַצָּפ֔וֹנָה
    goeth
    ha-tsa-FOH-na
    שְׁנַ֖יִם
    up
    sheh-NA-yeem
    שֻׁלְחָנ֑וֹת
    to
    shool-ha-NOTE
    וְאֶל
    the
    veh-EL
    הַכָּתֵ֣ף
    entry
    ha-ka-TAFE
    הָאַחֶ֗רֶת
    of
    ha-ah-HEH-ret
    אֲשֶׁר֙
    the
    uh-SHER
    לְאֻלָ֣ם
    north
    leh-oo-LAHM
    הַשַּׁ֔עַר
    gate,
    ha-SHA-ar
    שְׁנַ֖יִם
    were
    sheh-NA-yeem
    שֻׁלְחָנֽוֹת׃
    two
    shool-ha-NOTE
  41. אַרְבָּעָ֨ה
    tables
    ar-ba-AH
    שֻׁלְחָנ֜וֹת
    were
    shool-ha-NOTE
    מִפֹּ֗ה
    on
    mee-POH
    וְאַרְבָּעָ֧ה
    this
    veh-ar-ba-AH
    שֻׁלְחָנ֛וֹת
    side,
    shool-ha-NOTE
    מִפֹּ֖ה
    and
    mee-POH
    לְכֶ֣תֶף
    four
    leh-HEH-tef
    הַשָּׁ֑עַר
    tables
    ha-SHA-ar
    שְׁמוֹנָ֥ה
    on
    sheh-moh-NA
    שֻׁלְחָנ֖וֹת
    that
    shool-ha-NOTE
    אֲלֵיהֶ֥ם
    side,
    uh-lay-HEM
    יִשְׁחָֽטוּ׃
    by
    yeesh-ha-TOO
  42. וְאַרְבָּעָה֩
    the
    veh-ar-ba-AH
    שֻׁלְחָנ֨וֹת
    four
    shool-ha-NOTE
    לָעוֹלָ֜ה
    tables
    la-oh-LA
    אַבְנֵ֣י
    were
    av-NAY
    גָזִ֗ית
    of
    ɡa-ZEET
    אֹרֶךְ֩
    hewn
    oh-rek
    אַמָּ֨ה
    stone
    ah-MA
    אַחַ֤ת
    for
    ah-HAHT
    וָחֵ֙צִי֙
    the
    va-HAY-TSEE
    וְרֹ֨חַב
    burnt
    veh-ROH-hahv
    אַמָּ֤ה
    offering,
    ah-MA
    אַחַת֙
    of
    ah-HAHT
    וָחֵ֔צִי
    a
    va-HAY-tsee
    וְגֹ֖בַהּ
    cubit
    veh-ɡOH-va
    אַמָּ֣ה
    and
    ah-MA
    אֶחָ֑ת
    an
    eh-HAHT
    אֲלֵיהֶ֗ם
    half
    uh-lay-HEM
    וְיַנִּ֤יחוּ
    long,
    veh-ya-NEE-hoo
    אֶת
    and
    et
    הַכֵּלִים֙
    a
    ha-kay-LEEM
    אֲשֶׁ֨ר
    cubit
    uh-SHER
    יִשְׁחֲט֧וּ
    and
    yeesh-huh-TOO
    אֶת
    an
    et
    הָעוֹלָ֛ה
    half
    ha-oh-LA
    בָּ֖ם
    broad,
    bahm
    וְהַזָּֽבַח׃
    and
    veh-ha-ZA-vahk
  43. וְהַֽשְׁפַתַּ֗יִם
    within
    veh-hahsh-fa-TA-yeem
    טֹ֧פַח
    were
    TOH-fahk
    אֶחָ֛ד
    hooks,
    eh-HAHD
    מוּכָנִ֥ים
    an
    moo-ha-NEEM
    בַּבַּ֖יִת
    hand
    ba-BA-yeet
    סָבִ֣יב׀
    broad,
    sa-VEEV
    סָבִ֑יב
    fastened
    sa-VEEV
    וְאֶל
    round
    veh-EL
    הַשֻּׁלְחָנ֖וֹת
    about:
    ha-shool-ha-NOTE
    בְּשַׂ֥ר
    beh-SAHR
    הַקָּרְבָֽן׃
    and
    ha-kore-VAHN
  44. וּמִחוּצָה֩
    without
    oo-mee-hoo-TSA
    לַשַּׁ֨עַר
    the
    la-SHA-ar
    הַפְּנִימִ֜י
    inner
    ha-peh-nee-MEE
    לִֽשְׁכ֣וֹת
    gate
    lee-sheh-HOTE
    שָׁרִ֗ים
    were
    sha-REEM
    בֶּחָצֵ֤ר
    the
    beh-ha-TSARE
    הַפְּנִימִי֙
    chambers
    ha-peh-nee-MEE
    אֲשֶׁ֗ר
    of
    uh-SHER
    אֶל
    the
    el
    כֶּ֙תֶף֙
    singers
    KEH-TEF
    שַׁ֣עַר
    in
    SHA-ar
    הַצָּפ֔וֹן
    the
    ha-tsa-FONE
    וּפְנֵיהֶ֖ם
    inner
    oo-feh-nay-HEM
    דֶּ֣רֶךְ
    court,
    DEH-rek
    הַדָּר֑וֹם
    which
    ha-da-ROME
    אֶחָ֗ד
    was
    eh-HAHD
    אֶל
    at
    el
    כֶּ֙תֶף֙
    the
    KEH-TEF
    שַׁ֣עַר
    side
    SHA-ar
    הַקָּדִ֔ים
    of
    ha-ka-DEEM
    פְּנֵ֖י
    the
    peh-NAY
    דֶּ֥רֶךְ
    north
    DEH-rek
    הַצָּפֹֽן׃
    gate;
    ha-tsa-FONE
  45. וַיְדַבֵּ֖ר
    he
    vai-da-BARE
    אֵלָ֑י
    said
    ay-LAI
    זֹ֣ה
    unto
    zoh
    הַלִּשְׁכָּ֗ה
    me,
    ha-leesh-KA
    אֲשֶׁ֤ר
    This
    uh-SHER
    פָּנֶ֙יהָ֙
    chamber,
    pa-NAY-HA
    דֶּ֣רֶךְ
    whose
    DEH-rek
    הַדָּר֔וֹם
    prospect
    ha-da-ROME
    לַכֹּ֣הֲנִ֔ים
    is
    la-KOH-huh-NEEM
    שֹׁמְרֵ֖י
    toward
    shoh-meh-RAY
    מִשְׁמֶ֥רֶת
    the
    meesh-MEH-ret
    הַבָּֽיִת׃
    south,
    ha-BA-yeet
  46. וְהַלִּשְׁכָּ֗ה
    the
    veh-ha-leesh-KA
    אֲשֶׁ֤ר
    chamber
    uh-SHER
    פָּנֶ֙יהָ֙
    whose
    pa-NAY-HA
    דֶּ֣רֶךְ
    prospect
    DEH-rek
    הַצָּפ֔וֹן
    is
    ha-tsa-FONE
    לַכֹּ֣הֲנִ֔ים
    toward
    la-KOH-huh-NEEM
    שֹׁמְרֵ֖י
    the
    shoh-meh-RAY
    מִשְׁמֶ֣רֶת
    north
    meesh-MEH-ret
    הַמִּזְבֵּ֑חַ
    is
    ha-meez-BAY-ak
    הֵ֣מָּה
    for
    HAY-ma
    בְנֵֽי
    the
    veh-NAY
    צָד֗וֹק
    priests,
    tsa-DOKE
    הַקְּרֵבִ֧ים
    the
    ha-keh-ray-VEEM
    מִבְּנֵֽי
    keepers
    mee-beh-NAY
    לֵוִ֛י
    of
    lay-VEE
    אֶל
    the
    el
    יְהוָ֖ה
    charge
    yeh-VA
    לְשָׁרְתֽוֹ׃
    of
    leh-shore-TOH
  47. וַיָּ֨מָד
    he
    va-YA-mode
    אֶת
    measured
    et
    הֶחָצֵ֜ר
    heh-ha-TSARE
    אֹ֣רֶךְ׀
    the
    OH-rek
    מֵאָ֣ה
    court,
    may-AH
    אַמָּ֗ה
    an
    ah-MA
    וְרֹ֛חַב
    hundred
    veh-ROH-hahv
    מֵאָ֥ה
    cubits
    may-AH
    אַמָּ֖ה
    long,
    ah-MA
    מְרֻבָּ֑עַת
    and
    meh-roo-BA-at
    וְהַמִּזְבֵּ֖חַ
    an
    veh-ha-meez-BAY-ak
    לִפְנֵ֥י
    hundred
    leef-NAY
    הַבָּֽיִת׃
    cubits
    ha-BA-yeet
  48. וַיְבִאֵנִי֮
    he
    vai-vee-ay-NEE
    אֶל
    brought
    el
    אֻלָ֣ם
    me
    oo-LAHM
    הַבַּיִת֒
    to
    ha-ba-YEET
    וַיָּ֙מָד֙
    the
    va-YA-MAHD
    אֵ֣ל
    porch
    ale
    אֻלָ֔ם
    of
    oo-LAHM
    חָמֵ֤שׁ
    the
    ha-MAYSH
    אַמּוֹת֙
    house,
    ah-MOTE
    מִפֹּ֔ה
    and
    mee-POH
    וְחָמֵ֥שׁ
    measured
    veh-ha-MAYSH
    אַמּ֖וֹת
    each
    AH-mote
    מִפֹּ֑ה
    post
    mee-POH
    וְרֹ֣חַב
    of
    veh-ROH-hahv
    הַשַּׁ֔עַר
    the
    ha-SHA-ar
    שָׁלֹ֤שׁ
    porch,
    sha-LOHSH
    אַמּוֹת֙
    five
    ah-MOTE
    מִפּ֔וֹ
    cubits
    MEE-poh
    וְשָׁלֹ֥שׁ
    on
    veh-sha-LOHSH
    אַמּ֖וֹת
    this
    AH-mote
    מִפּֽוֹ׃
    side,
    mee-poh
  49. אֹ֣רֶךְ
    length
    OH-rek
    הָאֻלָ֞ם
    of
    ha-oo-LAHM
    עֶשְׂרִ֣ים
    the
    es-REEM
    אַמָּ֗ה
    porch
    ah-MA
    וְרֹ֙חַב֙
    was
    veh-ROH-HAHV
    עַשְׁתֵּ֣י
    twenty
    ash-TAY
    עֶשְׂרֵ֣ה
    cubits,
    es-RAY
    אַמָּ֔ה
    and
    ah-MA
    וּבַֽמַּעֲל֔וֹת
    the
    oo-va-ma-uh-LOTE
    אֲשֶׁ֥ר
    breadth
    uh-SHER
    יַעֲל֖וּ
    eleven
    ya-uh-LOO
    אֵלָ֑יו
    ay-LAV
    וְעַמֻּדִים֙
    cubits;
    veh-ah-moo-DEEM
    אֶל
    and
    el
    הָ֣אֵילִ֔ים
    he
    HA-ay-LEEM
    אֶחָ֥ד
    brought
    eh-HAHD
    מִפֹּ֖ה
    me
    mee-POH
    וְאֶחָ֥ד
    by
    veh-eh-HAHD
    מִפֹּֽה׃
    the
    mee-POH