Ezekiel 42:4
और कोठरियों के साम्हने भीतर की ओर जाने वाला दस हाथ चौड़ा एक मार्ग था; और हाथ भर का एक और मार्ग था; और कोठरियों के द्वार उत्तर ओर थे।
Ezekiel 42:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And before the chambers was a walk to ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north.
American Standard Version (ASV)
And before the chambers was a walk of ten cubits' breadth inward, a way of one cubit; and their doors were toward the north.
Bible in Basic English (BBE)
And in front of the rooms was a walk, ten cubits wide and a hundred cubits long; and their doors were facing north.
Darby English Bible (DBY)
and before the cells was a walk of ten cubits in breadth, [and] a way of a hundred cubits inward; and their entries were toward the north.
World English Bible (WEB)
Before the chambers was a walk of ten cubits' breadth inward, a way of one cubit; and their doors were toward the north.
Young's Literal Translation (YLT)
And at the front of the chambers `is' a walk of ten cubits in breadth unto the inner part, a way of one cubit, and their openings `are' at the north.
| And before | וְלִפְנֵ֨י | wĕlipnê | veh-leef-NAY |
| the chambers | הַלְּשָׁכ֜וֹת | hallĕšākôt | ha-leh-sha-HOTE |
| walk a was | מַהֲלַךְ֩ | mahălak | ma-huh-lahk |
| of ten | עֶ֨שֶׂר | ʿeśer | EH-ser |
| cubits | אַמּ֥וֹת | ʾammôt | AH-mote |
| breadth | רֹ֙חַב֙ | rōḥab | ROH-HAHV |
| inward, | אֶל | ʾel | el |
| a way | הַפְּנִימִ֔ית | happĕnîmît | ha-peh-nee-MEET |
| of one | דֶּ֖רֶךְ | derek | DEH-rek |
| cubit; | אַמָּ֣ה | ʾammâ | ah-MA |
| doors their and | אֶחָ֑ת | ʾeḥāt | eh-HAHT |
| toward the north. | וּפִתְחֵיהֶ֖ם | ûpitḥêhem | oo-feet-hay-HEM |
| לַצָּפֽוֹן׃ | laṣṣāpôn | la-tsa-FONE |
Cross Reference
यहेजकेल 46:19
फिर वह मुझे फाटक की एक अलंग में द्वार से हो कर याजकों की उत्तरमुखी पवित्र कोठरियों में ले गया; वहां पश्चिम ओर के कोने में एक स्थान था।
मत्ती 7:14
क्योंकि सकेत है वह फाटक और सकरा है वह मार्ग जो जीवन को पहुंचाता है, और थोड़े हैं जो उसे पाते हैं॥
लूका 13:24
उस ने उन से कहा; सकेत द्वार से प्रवेश करने का यत्न करो, क्योंकि मैं तुम से कहता हूं, कि बहुतेरे प्रवेश करना चाहेंगे, और न कर सकेंगे।