Ezekiel 43:20
तब तू उसके लोहू में से कुछ ले कर वेदी के चारों सींगों और कुसीं के चारों कोनों और चारों ओर की पटरी पर लगाना; इस प्रकार से उसके लिये प्रायश्चित्त करने के द्वारा उसको पवित्र करना।
Ezekiel 43:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt take of the blood thereof, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the settle, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse and purge it.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt take of the blood thereof, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the ledge, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse it and make atonement for it.
Bible in Basic English (BBE)
You are to take some of its blood and put it on the four horns and on the four angles of the shelf and on the edge all round: and you are to make it clean and free from sin.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt take of its blood, and put it on the four horns thereof, and on the four corners of the settle, and upon the border round about: so shalt thou purge and make atonement for it.
World English Bible (WEB)
You shall take of the blood of it, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the ledge, and on the border round about: thus shall you cleanse it and make atonement for it.
Young's Literal Translation (YLT)
And thou hast taken of its blood, and hast put it on its four horns, and on the four corners of its border, and on the border round about, and hast cleansed it, and purified it.
| And thou shalt take | וְלָקַחְתָּ֣ | wĕlāqaḥtā | veh-la-kahk-TA |
| blood the of | מִדָּמ֗וֹ | middāmô | mee-da-MOH |
| thereof, and put | וְנָ֨תַתָּ֜ה | wĕnātattâ | veh-NA-ta-TA |
| on it | עַל | ʿal | al |
| the four | אַרְבַּ֤ע | ʾarbaʿ | ar-BA |
| horns | קַרְנֹתָיו֙ | qarnōtāyw | kahr-noh-tav |
| of it, and on | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| four the | אַרְבַּע֙ | ʾarbaʿ | ar-BA |
| corners | פִּנּ֣וֹת | pinnôt | PEE-note |
| of the settle, | הָעֲזָרָ֔ה | hāʿăzārâ | ha-uh-za-RA |
| upon and | וְאֶֽל | wĕʾel | veh-EL |
| the border | הַגְּב֖וּל | haggĕbûl | ha-ɡeh-VOOL |
| about: round | סָבִ֑יב | sābîb | sa-VEEV |
| thus shalt thou cleanse | וְחִטֵּאתָ֥ | wĕḥiṭṭēʾtā | veh-hee-tay-TA |
| and purge | אוֹת֖וֹ | ʾôtô | oh-TOH |
| it. | וְכִפַּרְתָּֽהוּ׃ | wĕkippartāhû | veh-hee-pahr-ta-HOO |
Cross Reference
लैव्यवस्था 16:19
और उस लोहू में से कुछ अपनी उंगली के द्वारा सात बार उस पर छिड़ककर उसे इस्त्राएलियों की भांति भांति की अशुद्धता छुड़ाकर शुद्ध और पवित्र करे।
लैव्यवस्था 8:15
तब वह बलि किया गया, और मूसा ने लोहू को ले कर उंगली से वेदी के चारों सींगों पर लगाकर पवित्र किया, और लोहू को वेदी के पाए पर उंडेल दिया, और उसके लिये प्रायश्चित्त करके उसको पवित्र किया।
यहेजकेल 43:26
सात दिन तक याजक लोग वेदी के लिये प्रायश्चित्त कर के उसे शुद्ध करते रहें; इसी भांति उसका संस्कार हो।
यहेजकेल 43:22
और दूसरे दिन एक निर्दोष बकरा पापबलि कर के चढ़ाना; और जैसे बछड़े के द्वारा वेदी पवित्र की जाए, वैसे ही वह इस बकरे के द्वारा भी पवित्र की जाएगी।
लैव्यवस्था 9:9
और हारून के पुत्र लोहू को उसके पास ले गए, तब उसने अपनी उंगली को लोहू में डुबाकर वेदी के सींगों पर लोहू को लगाया, और शेष लोहू को वेदी के पाए पर उंडेल दिया;
निर्गमन 29:36
अर्थात पापबलि का एक बछड़ा प्रायश्चित्त के लिये प्रतिदिन चढ़ाना। और वेदी को भी प्रायश्चित्त करने के समय शुद्ध करना, और उसे पवित्र करने के लिये उसका अभिषेक करना।
निर्गमन 29:12
और बछड़े के लोहू में से कुछ ले कर अपनी उंगली से वेदी के सींगों पर लगाना, और शेष सब लोहू को वेदी के पाए पर उंडेल देना
इब्रानियों 9:21
और इसी रीति से उस ने तम्बू और सेवा के सारे सामान पर लोहू छिड़का।
यहेजकेल 43:15
और उपरला भाग चार हाथ ऊंचा हो; और वेदी पर जलाने के स्थान के चार सींग ऊपर की ओर निकले हों।
लैव्यवस्था 4:34
और याजक अपनी उंगली से पापबलि के लोहू में से कुछ ले कर होमबलि की वेदी के सींगों पर लगाए, और उसके सब लोहू को वेदी के पाए पर उंडेल दे।
लैव्यवस्था 4:30
और याजक उसके लोहू में से अपनी उंगली से कुछ ले कर होमबलि की वेदी के सींगों पर लगाए, और उसके सब लोहू को उसी वेदी के पाए पर उंडेल दे।
लैव्यवस्था 4:25
और याजक अपनी उंगली से पापबलि पशु के लोहू में से कुछ ले कर होमबलि की वेदी के सींगों पर लगाए, और उसका लोहू होमबलि की वेदी के पाए पर उंडेल दे।