Ezekiel 43:23
जब तू उसे पवित्र कर चूके, तब एक निर्दोष बछड़ा और एक निर्दोष मेढ़ा चढ़ाना।
Ezekiel 43:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
American Standard Version (ASV)
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
Bible in Basic English (BBE)
And after you have made it clean, let a young ox without a mark be offered, and a male sheep from the flock without a mark.
Darby English Bible (DBY)
When thou hast ended purging it, thou shalt present a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish;
World English Bible (WEB)
When you have made an end of cleansing it, you shall offer a young bull without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
Young's Literal Translation (YLT)
In thy finishing cleansing, thou dost bring near a calf, a son of the herd, a perfect one, and a ram out of the flock, a perfect one.
| When thou hast made an end | בְּכַלּוֹתְךָ֖ | bĕkallôtĕkā | beh-ha-loh-teh-HA |
| cleansing of | מֵֽחַטֵּ֑א | mēḥaṭṭēʾ | may-ha-TAY |
| it, thou shalt offer | תַּקְרִיב֙ | taqrîb | tahk-REEV |
| young a | פַּ֣ר | par | pahr |
| בֶּן | ben | ben | |
| bullock | בָּקָ֣ר | bāqār | ba-KAHR |
| without blemish, | תָּמִ֔ים | tāmîm | ta-MEEM |
| ram a and | וְאַ֥יִל | wĕʾayil | veh-AH-yeel |
| out of | מִן | min | meen |
| the flock | הַצֹּ֖אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
| without blemish. | תָּמִֽים׃ | tāmîm | ta-MEEM |
Cross Reference
निर्गमन 29:1
और उन्हें पवित्र करने को जो काम तुझे उन से करना है, कि वे मेरे लिये याजक का काम करें वह यह है। एक निर्दोष बछड़ा और दो निर्दोष मेंढ़े लेना,