यहेजकेल 46:1
परमेश्वर यहोवा यों कहता है, भीतरी आंगन का पूर्वमुखी फाटक काम काज के छहों दिन बन्द रहे, परन्तु विश्राम दिन को खुला रहे। और नये चांद के दिन भी खुला रहे।
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִה֒ | yĕhwih | yeh-VEE |
gate The | שַׁ֜עַר | šaʿar | SHA-ar |
of the inner | הֶחָצֵ֤ר | heḥāṣēr | heh-ha-TSARE |
court | הַפְּנִימִית֙ | happĕnîmît | ha-peh-nee-MEET |
looketh that | הַפֹּנֶ֣ה | happōne | ha-poh-NEH |
toward the east | קָדִ֔ים | qādîm | ka-DEEM |
be shall | יִהְיֶ֣ה | yihye | yee-YEH |
shut | סָג֔וּר | sāgûr | sa-ɡOOR |
the six | שֵׁ֖שֶׁת | šēšet | SHAY-shet |
working | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
days; | הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה | hammaʿăśe | ha-ma-uh-SEH |
but on the sabbath | וּבְי֤וֹם | ûbĕyôm | oo-veh-YOME |
הַשַּׁבָּת֙ | haššabbāt | ha-sha-BAHT | |
opened, be shall it | יִפָּתֵ֔חַ | yippātēaḥ | yee-pa-TAY-ak |
day the in and | וּבְי֥וֹם | ûbĕyôm | oo-veh-YOME |
moon new the of | הַחֹ֖דֶשׁ | haḥōdeš | ha-HOH-desh |
it shall be opened. | יִפָּתֵֽחַ׃ | yippātēaḥ | yee-pa-TAY-ak |