Galatians 1:18
फिर तीन बरस के बाद मैं कैफा से भेंट करने के लिये यरूशलेम को गया, और उसके पास पन्द्रह दिन तक रहा।
Galatians 1:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
American Standard Version (ASV)
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
Bible in Basic English (BBE)
Then after three years I went up to Jerusalem to see Cephas, and was there with him fifteen days.
Darby English Bible (DBY)
Then after three years I went up to Jerusalem to make acquaintance with Peter, and I remained with him fifteen days;
World English Bible (WEB)
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days.
Young's Literal Translation (YLT)
then, after three years I went up to Jerusalem to enquire about Peter, and remained with him fifteen days,
| Then | Ἔπειτα | epeita | APE-ee-ta |
| after | μετὰ | meta | may-TA |
| three | ἔτη | etē | A-tay |
| years | τρία | tria | TREE-ah |
| up went I | ἀνῆλθον | anēlthon | ah-NALE-thone |
| to | εἰς | eis | ees |
| Jerusalem | Ἱεροσόλυμα | hierosolyma | ee-ay-rose-OH-lyoo-ma |
| see to | ἱστορῆσαι | historēsai | ee-stoh-RAY-say |
| Peter, | Πέτρον, | petron | PAY-trone |
| and | καὶ | kai | kay |
| abode | ἐπέμεινα | epemeina | ape-A-mee-na |
| with | πρὸς | pros | prose |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| fifteen | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| days. | δεκαπέντε | dekapente | thay-ka-PANE-tay |
Cross Reference
प्रेरितों के काम 9:22
परन्तु शाऊल और भी सामर्थी होता गया, और इस बात का प्रमाण दे देकर कि मसीह यही है, दमिश्क के रहने वाले यहूदियों का मुंह बन्द करता रहा॥
प्रेरितों के काम 9:26
यरूशलेम में पहुंचकर उस ने चेलों के साथ मिल जाने का उपाय किया: परन्तु सब उस से डरते थे, क्योंकि उन को प्रतीति न होता था, कि वह भी चेला है।
प्रेरितों के काम 22:17
जब मैं फिर यरूशलेम में आकर मन्दिर में प्रार्थना कर रहा था, तो बेसुध हो गया।