Genesis 30:21
तत्पश्चात् उसके एक बेटी भी हुई, और उसने उसका नाम दीना रखा।
Genesis 30:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
American Standard Version (ASV)
And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
Bible in Basic English (BBE)
After that she had a daughter, to whom she gave the name Dinah.
Darby English Bible (DBY)
And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
Webster's Bible (WBT)
And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
World English Bible (WEB)
Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah.
Young's Literal Translation (YLT)
and afterwards hath she born a daughter, and calleth her name Dinah.
| And afterwards | וְאַחַ֖ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR |
| she bare | יָ֣לְדָה | yālĕdâ | YA-leh-da |
| a daughter, | בַּ֑ת | bat | baht |
| called and | וַתִּקְרָ֥א | wattiqrāʾ | va-teek-RA |
| אֶת | ʾet | et | |
| her name | שְׁמָ֖הּ | šĕmāh | sheh-MA |
| Dinah. | דִּינָֽה׃ | dînâ | dee-NA |
Cross Reference
उत्पत्ति 34:1
और लिआ: की बेटी दीना, जो याकूब से उत्पन्न हुई थी, उस देश की लड़कियों से भेंट करने को निकली।
उत्पत्ति 34:26
और हमोर और उसके पुत्र शकेम को उन्होंने तलवार से मार डाला, और दीना को शकेम के घर से निकाल ले गए।
उत्पत्ति 46:15
लिआ: के पुत्र, जो याकूब से पद्दनराम में उत्पन्न हुए थे, उनके बेटे पोते ये ही थे, और इन से अधिक उसने उसके साथ एक बेटी दीना को भी जन्म दिया: यहां तक तो याकूब के सब वंश वाले तैंतीस प्राणी हुए।