Genesis 31:39
जिसे बनैले जन्तुओं ने फाड़ डाला उसको मैं तेरे पास न लाता था, उसकी हानि मैं ही उठाता था; चाहे दिन को चोरी जाता चाहे रात को, तू मुझ ही से उसको ले लेता था।
Genesis 31:39 in Other Translations
King James Version (KJV)
That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.
American Standard Version (ASV)
That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day or stolen by night.
Bible in Basic English (BBE)
Anything which was wounded by beasts I did not take to you, but myself made up for the loss of it; you made me responsible for whatever was taken by thieves, by day or by night.
Darby English Bible (DBY)
What was torn I have not brought to thee; I had to bear the loss of it: of my hand hast thou required it, [whether] stolen by day or stolen by night.
Webster's Bible (WBT)
That which was torn by beasts, I brought not to thee; I bore the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.
World English Bible (WEB)
That which was torn of animals, I didn't bring to you. I bore the loss of it. Of my hand you required it, whether stolen by day or stolen by night.
Young's Literal Translation (YLT)
the torn I have not brought in unto thee -- I, I repay it -- from my hand thou dost seek it; I have been deceived by day, and I have been deceived by night;
| That which was torn | טְרֵפָה֙ | ṭĕrēpāh | teh-ray-FA |
| of beasts I brought | לֹֽא | lōʾ | loh |
| not | הֵבֵ֣אתִי | hēbēʾtî | hay-VAY-tee |
| unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| thee; I | אָֽנֹכִ֣י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| bare the loss | אֲחַטֶּ֔נָּה | ʾăḥaṭṭennâ | uh-ha-TEH-na |
| hand my of it; of | מִיָּדִ֖י | miyyādî | mee-ya-DEE |
| didst thou require | תְּבַקְשֶׁ֑נָּה | tĕbaqšennâ | teh-vahk-SHEH-na |
| stolen whether it, | גְּנֻֽבְתִ֣י | gĕnubĕtî | ɡeh-noo-veh-TEE |
| by day, | י֔וֹם | yôm | yome |
| or stolen | וּגְנֻֽבְתִ֖י | ûgĕnubĕtî | oo-ɡeh-noo-veh-TEE |
| by night. | לָֽיְלָה׃ | lāyĕlâ | LA-yeh-la |
Cross Reference
निर्गमन 22:10
यदि कोई दूसरे को गदहा वा बैल वा भेड़-बकरी वा कोई और पशु रखने के लिये सौपें, और किसी के बिना देखे वह मर जाए, वा चोट खाए, वा हांक दिया जाए,
निर्गमन 22:31
और तुम मेरे लिये पवित्र मनुष्य बनना; इस कारण जो पशु मैदान में फाड़ा हुआ पड़ा मिले उसका मांस न खाना, उसको कुत्तों के आगे फेंक देना॥
लैव्यवस्था 22:8
जो जानवर आप से मरा हो वा पशु से फाड़ा गया हो उसे खाकर वह अपने आप को अशुद्ध न करे; मैं यहोवा हूं।
1 शमूएल 17:34
दाऊद ने शाऊल से कहा, तेरा दास अपने पिता की भेड़ बकरियां चराता था; और जब कोई सिंह वा भालू झुंड में से मेम्ना उठा ले गया,
लूका 2:8
और उस देश में कितने गड़ेरिये थे, जो रात को मैदान में रहकर अपने झुण्ड का पहरा देते थे।
यूहन्ना 10:12
मजदूर जो न चरवाहा है, और न भेड़ों का मालिक है, भेड़िए को आते हुए देख, भेड़ों को छोड़कर भाग जाता है, और भेड़िय़ा उन्हें पकड़ता और तित्तर बित्तर कर देता है।