उत्पत्ति 40:8
उन्होंने उस से कहा, हम दोनो ने स्वपन देखा है, और उनके फल का बताने वाला कोई भी नहीं। यूसुफ ने उनसे कहा, क्या स्वपनों का फल कहना परमेश्वर का काम नहीं? मुझे अपना अपना स्वपन बताओ।
And they said | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, We have dreamed | חֲל֣וֹם | ḥălôm | huh-LOME |
dream, a | חָלַ֔מְנוּ | ḥālamnû | ha-LAHM-noo |
and there is no | וּפֹתֵ֖ר | ûpōtēr | oo-foh-TARE |
interpreter | אֵ֣ין | ʾên | ane |
Joseph And it. of | אֹת֑וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶ֜ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, Do not | יוֹסֵ֗ף | yôsēp | yoh-SAFE |
interpretations | הֲל֤וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
God? to belong | לֵֽאלֹהִים֙ | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
tell me | פִּתְרֹנִ֔ים | pitrōnîm | peet-roh-NEEM |
them, I pray you. | סַפְּרוּ | sappĕrû | sa-peh-ROO |
נָ֖א | nāʾ | na | |
לִֽי׃ | lî | lee |