यशायाह 23:10 in Hindi

हिंदी हिंदी बाइबिल यशायाह यशायाह 23 यशायाह 23:10

Isaiah 23:10
हे तर्शीश के निवासियों नील नदी की नाईं अपने देश में फैल जाओ; अब कुछ बन्धन नहीं रहा।

Isaiah 23:9Isaiah 23Isaiah 23:11

Isaiah 23:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.

American Standard Version (ASV)
Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more.

Bible in Basic English (BBE)
Let your land be worked with the plough, O daughter of Tarshish; there is no longer any harbour.

Darby English Bible (DBY)
Overflow thy land like the Nile, daughter of Tarshish: there is no more restraint.

World English Bible (WEB)
Pass through your land as the Nile, daughter of Tarshish; there is no restraint any more.

Young's Literal Translation (YLT)
Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.

Pass
through
עִבְרִ֥יʿibrîeev-REE
thy
land
אַרְצֵ֖ךְʾarṣēkar-TSAKE
as
a
river,
כַּיְאֹ֑רkayʾōrkai-ORE
daughter
O
בַּתbatbaht
of
Tarshish:
תַּרְשִׁ֕ישׁtaršîštahr-SHEESH
there
is
no
אֵ֖יןʾênane
more
מֵ֥זַחmēzaḥMAY-zahk
strength.
עֽוֹד׃ʿôdode

Cross Reference

1 शमूएल 28:20
तब शाऊल तुरन्त मुंह के बल भूमि पर गिर पड़ा, और शमूएल की बातों के कारण अत्यन्त डर गया; उसने पूरे दिन और रात भोजन न किया था, इस से उस में बल कुछ भी न रहा।

अय्यूब 12:21
वह हाकिमों को अपमान से लादता, और बलवानों के हाथ ढीले कर देता है।

भजन संहिता 18:32
यह वही ईश्वर है, जो सामर्थ से मेरा कटिबन्ध बान्धता है, और मेरे मार्ग को सिद्ध करता है।

यशायाह 23:14
हे तर्शीश के जहाजों, हाय, हाय, करो, क्योंकि तुम्हारा दृढ़ स्थान उजड़ गया है।

विलापगीत 1:6
सिय्योन की पुत्री का सारा प्रताप जाता रहा है। उसके हाकिम ऐसे हरिणों के समान हो गए हैं जो कुछ चराई नहीं पाते; वे खदेड़ने वालों के साम्हने से बलहीन हो कर भागते हैं।

हाग्गै 2:22
और मैं राज्य-राज्य की गद्दी को उलट दूंगा; मैं अन्यजातियों के राज्य-राज्य का बल तोडूंगा, और रथों को चढ़वैयों समेत उलट दूंगा; और घोड़ों समेत सवार एक दूसरे की तलवार से गिरेंगे।

रोमियो 5:6
क्योंकि जब हम निर्बल ही थे, तो मसीह ठीक समय पर भक्तिहीनों के लिये मरा।