यशायाह 29:12 in Hindi

हिंदी हिंदी बाइबिल यशायाह यशायाह 29 यशायाह 29:12

Isaiah 29:12
तब वही पुस्तक अनपढ़े को यह कह कर दी जाए, इसे पढ़, और वह कहे, मैं तो अनपढ़ हूं॥

Isaiah 29:11Isaiah 29Isaiah 29:13

Isaiah 29:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.

American Standard Version (ASV)
and the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I am not learned.

Bible in Basic English (BBE)
And they give it to one without learning, saying, Make clear to us what is in the book: and he says, I have no knowledge of writing.

Darby English Bible (DBY)
And they give the book to him that cannot read, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot read.

World English Bible (WEB)
and the book is delivered to him who is not learned, saying, Read this, I pray you; and he says, I am not learned.

Young's Literal Translation (YLT)
And the book is given to him who hath not known books, Saying, `Read this, we pray thee,' And he hath said, `I have not known books.'

And
the
book
וְנִתַּ֣ןwĕnittanveh-nee-TAHN
is
delivered
הַסֵּ֗פֶרhassēperha-SAY-fer
to
עַל֩ʿalal
that
him
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
is
not
learned,
לֹֽאlōʾloh

יָדַ֥עyādaʿya-DA

סֵ֛פֶרsēperSAY-fer
saying,
לֵאמֹ֖רlēʾmōrlay-MORE
Read
קְרָ֣אqĕrāʾkeh-RA
this,
נָאnāʾna
I
pray
thee:
זֶ֑הzezeh
saith,
he
and
וְאָמַ֕רwĕʾāmarveh-ah-MAHR
I
am
not
learned.
לֹ֥אlōʾloh
יָדַ֖עְתִּיyādaʿtîya-DA-tee
סֵֽפֶר׃sēperSAY-fer

Cross Reference

यूहन्ना 7:15
तब यहूदियों ने अचम्भा करके कहा, कि इसे बिन पढ़े विद्या कैसे आ गई?

यशायाह 28:12
जिन से उसने कहा, विश्राम इसी से मिलेगा; इसी के द्वारा थके हुए को विश्राम दो; परन्तु उन्होंने सुनना न चाहा।

यशायाह 29:18
उस समय बहिरे पुस्तक की बातें सुनने लेगेंगे, और अन्धे जिन्हें अब कुछ नहीं सूझता, वे देखने लेगेंगे।

यिर्मयाह 5:4
फिर मैं ने सोचा, ये लोग तो कंगाल और अबोध ही हैं; क्योंकि ये यहोवा का मार्ग और अपने परमेश्वर का नियम नहीं जानते।

होशे 4:6
मेरे ज्ञान के न होने से मेरी प्रजा नाश हो गई; तू ने मेरे ज्ञान को तुच्छ जाना है, इसलिये मैं तुझे अपना याजक रहने के अयोग्य ठहराऊंगा। और इसलिये कि तू ने अपने परमेश्वर की व्यवस्था को तज दिया है, मैं भी तेरे लड़के-बालों को छोड़ दूंगा।