Isaiah 6:11
तब मैं ने पूछा, हे प्रभु कब तक? उसने कहा, जब तक नगर न उजड़े और उन में कोई रह न जाए, और घरों में कोई मनुष्य न रह जाए, और देश उजाड़ और सुनसान हो जाए,
Isaiah 6:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate,
American Standard Version (ASV)
Then said I, Lord, how long? And he answered, Until cities be waste without inhabitant, and houses without man, and the land become utterly waste,
Bible in Basic English (BBE)
Then I said, Lord, how long? And he said in answer, Till the towns are waste and unpeopled, and the houses have no men, and the land becomes completely waste,
Darby English Bible (DBY)
And I said, Lord, how long? And he said, Until the cities be wasted, without inhabitant, and the houses without man, and the land become an utter desolation,
World English Bible (WEB)
Then I said, "Lord, how long?" He answered, "Until cities are waste without inhabitant, And houses without man, And the land becomes utterly waste,
Young's Literal Translation (YLT)
And I say, `Till when, O Lord?' And He saith, `Surely till cities have been wasted without inhabitant, And houses without man, And the ground be wasted -- a desolation,
| Then said | וָאֹמַ֕ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
| I, Lord, | עַד | ʿad | ad |
| how long? | מָתַ֖י | mātay | ma-TAI |
| אֲדֹנָ֑י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
| answered, he And | וַיֹּ֡אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Until | עַ֣ד | ʿad | ad |
| אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER | |
| the cities | אִם | ʾim | eem |
| wasted be | שָׁא֨וּ | šāʾû | sha-OO |
| without | עָרִ֜ים | ʿārîm | ah-REEM |
| inhabitant, | מֵאֵ֣ין | mēʾên | may-ANE |
| and the houses | יוֹשֵׁ֗ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
| without | וּבָתִּים֙ | ûbottîm | oo-voh-TEEM |
| man, | מֵאֵ֣ין | mēʾên | may-ANE |
| and the land | אָדָ֔ם | ʾādām | ah-DAHM |
| be utterly | וְהָאֲדָמָ֖ה | wĕhāʾădāmâ | veh-ha-uh-da-MA |
| desolate, | תִּשָּׁאֶ֥ה | tiššāʾe | tee-sha-EH |
| שְׁמָמָֽה׃ | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
Cross Reference
यशायाह 1:7
तुम्हारा देश उजड़ा पड़ा है, तुम्हारे नगर भस्म हो गए हैं; तुम्हारे खेतों को परदेशी लोग तुम्हारे देखते ही निगल रहे हैं; वह परदेशियों से नाश किए हुए देश के समान उजाड़ है।
यशायाह 3:26
और उसके फाटकों में सांस भरना और विलाप करना होगा; और भूमि पर अकेली बैठी रहेगी।
लैव्यवस्था 26:31
और मैं तुम्हारे नगरों को उजाड़ दूंगा, और तुम्हारे पवित्र स्थानों को उजाड़ दूंगा, और तुम्हारा सुखदायक सुगन्ध ग्रहण न करूंगा।
भजन संहिता 79:5
हे यहोवा, तू कब तक लगातार क्रोध करता रहेगा? तुझ में आग की सी जलन कब तक भड़कती रहेगी?
भजन संहिता 90:13
हे यहोवा लौट आ! कब तक? और अपने दासों पर तरस खा!
भजन संहिता 94:3
हे यहोवा, दुष्ट लोग कब तक, दुष्ट लोग कब तक डींग मारते रहेंगे?
यशायाह 24:1
सुनो, यहोवा पृथ्वी को निर्जन और सुनसान करने पर है, वह उसको उलटकर उसके रहने वालों को तितर बितर करेग।
भजन संहिता 74:10
हे परमेश्वर द्रोही कब तक नामधराई करता रहेगा? क्या शत्रु, तेरे नाम की निन्दा सदा करता रहेगा?