यिर्मयाह 51:44
मैं बाबुल में बेल को दण्ड दूंगा, और उसने जो कुछ निगल लिया है, वह उसके मुंह से उगलवाऊंगा। जातियों के लोग फिर उसकी ओर तांता बान्धे हुए न चलेंगे; बाबुल की शहरपनाह गिराई जाएगी।
And I will punish | וּפָקַדְתִּ֨י | ûpāqadtî | oo-fa-kahd-TEE |
עַל | ʿal | al | |
Bel | בֵּ֜ל | bēl | bale |
in Babylon, | בְּבָבֶ֗ל | bĕbābel | beh-va-VEL |
forth bring will I and | וְהֹצֵאתִ֤י | wĕhōṣēʾtî | veh-hoh-tsay-TEE |
mouth his of out | אֶת | ʾet | et |
בִּלְעוֹ֙ | bilʿô | beel-OH | |
up: swallowed hath he which that | מִפִּ֔יו | mippîw | mee-PEEOO |
nations the and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall not | יִנְהֲר֥וּ | yinhărû | yeen-huh-ROO |
flow together | אֵלָ֛יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
more any | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
unto | גּוֹיִ֑ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
him: yea, | גַּם | gam | ɡahm |
wall the | חוֹמַ֥ת | ḥômat | hoh-MAHT |
of Babylon | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
shall fall. | נָפָֽלָה׃ | nāpālâ | na-FA-la |