Job 29:24
जब उन को कुछ आशा न रहती थी तब मैं हंस कर उन को प्रसन्न करता था; और कोई मेरे मुंह को बिगाड़ न सकता था।
Job 29:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
American Standard Version (ASV)
I smiled on them, when they had no confidence; And the light of my countenance they cast not down.
Bible in Basic English (BBE)
I was laughing at them when they had no hope, and the light of my face was never clouded by their fear.
Darby English Bible (DBY)
[If] I laughed on them, they believed [it] not; and they troubled not the serenity of my countenance.
Webster's Bible (WBT)
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
World English Bible (WEB)
I smiled on them when they had no confidence. They didn't reject the light of my face.
Young's Literal Translation (YLT)
I laugh unto them -- they give no credence, And the light of my face cause not to fall.
| If I laughed | אֶשְׂחַ֣ק | ʾeśḥaq | es-HAHK |
| on | אֲ֭לֵהֶם | ʾălēhem | UH-lay-hem |
| believed they them, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| it not; | יַאֲמִ֑ינוּ | yaʾămînû | ya-uh-MEE-noo |
| light the and | וְא֥וֹר | wĕʾôr | veh-ORE |
| of my countenance | פָּ֝נַ֗י | pānay | PA-NAI |
| they cast not down. | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| יַפִּילֽוּן׃ | yappîlûn | ya-pee-LOON |
Cross Reference
भजन संहिता 4:6
बहुत से हैं जो कहते हैं, कि कौन हम को कुछ भलाई दिखाएगा? हे यहोवा तू अपने मुख का प्रकाश हम पर चमका!
भजन संहिता 89:15
क्या ही धन्य है वह समाज जो आनन्द के ललकार को पहिचानता है; हे यहोवा, वे लोग तेरे मुख के प्रकाश में चलते हैं,
भजन संहिता 126:1
जब यहोवा सिय्योन से लौटने वालों को लौटा ले आया, तब हम स्वप्न देखने वाले से हो गए।
उत्पत्ति 45:26
और उससे यह वर्णन किया, कि यूसुफ अब तक जीवित है, और सारे मिस्र देश पर प्रभुता वही करता है। पर उसने उनकी प्रतीति न की, और वह अपने आपे में न रहा।
लूका 24:41
जब आनन्द के मारे उन को प्रतीति न हुई, और आश्चर्य करते थे, तो उस ने उन से पूछा; क्या यहां तुम्हारे पास कुछ भोजन है?