Job 36:2
कुछ ठहरा रह, और मैं तुझ को समझाऊंगा, क्योंकि ईश्वर के पक्ष में मुझे कुछ और भी कहना है।
Job 36:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
American Standard Version (ASV)
Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God's behalf.
Bible in Basic English (BBE)
Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
Darby English Bible (DBY)
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for +God.
Webster's Bible (WBT)
Suffer me a little, and I will show thee that I have yet to speak on God's behalf.
World English Bible (WEB)
"Bear with me a little, and I will show you; For I still have something to say on God's behalf.
Young's Literal Translation (YLT)
Honour me a little, and I shew thee, That yet for God `are' words.
| Suffer | כַּתַּר | kattar | ka-TAHR |
| me a little, | לִ֣י | lî | lee |
| and I will shew | זְ֭עֵיר | zĕʿêr | ZEH-are |
| that thee | וַאֲחַוֶּ֑ךָּ | waʾăḥawwekkā | va-uh-ha-WEH-ka |
| I have yet | כִּ֤י | kî | kee |
| to speak | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
| on God's | לֶאֱל֣וֹהַּ | leʾĕlôah | leh-ay-LOH-ah |
| behalf. | מִלִּֽים׃ | millîm | mee-LEEM |
Cross Reference
अय्यूब 21:3
मेरी कुछ तो सहो, कि मैं भी बातें करूं; और जब मैं बातें कर चुकूं, तब पीछे ठट्ठा करना।
2 कुरिन्थियों 5:20
सो हम मसीह के राजदूत हैं; मानो परमेश्वर हमारे द्वारा समझाता है: हम मसीह की ओर से निवेदन करते हैं, कि परमेश्वर के साथ मेल मिलाप कर लो।
निर्गमन 4:16
और वह तेरी ओर से लोगों से बातें किया करेगा; वह तेरे लिये मुंह और तू उसके लिये परमेश्वर ठहरेगा।
अय्यूब 13:7
क्या तुम ईश्वर के निमित्त टेढ़ी बातें कहोगे, और उसके पक्ष में कपट से बोलोगे?
अय्यूब 33:6
देख मैं ईश्वर के सन्मुख तेरे तुल्य हूँ; मैं भी मिट्टी का बना हुआ हूँ।
अय्यूब 33:31
हे अय्यूब! कान लगा कर मेरी सुन; चुप रह, मैं और बोलूंगा।
यिर्मयाह 15:19
यह सुनकर यहोवा ने योंकहा, यदि तू फिरे, तो मैं फिर से तुझे अपने साम्हने खड़ा करूंगा। यदि तू अनमोल को कहे और निकम्मे को न कहे, तब तू मेरे मुख के समान होगा। वे लोग तेरी ओर फिरेंगे, परन्तु तू उनकी ओर न फिरना।
यहेजकेल 2:7
सो चाहे वे सुनें या न सुनें; तौभी तू मेरे वचन उन से कहना, वे तो बड़े बलवई हैं।
इब्रानियों 13:22
हे भाइयों मैं तुम से बिनती करता हूं, कि इन उपदेश की बातों को सह लो; क्योंकि मैं ने तुम्हें बहुत संक्षेप में लिखा है।