Index
Full Screen ?
 

यूहन्ना 18:37

யோவான் 18:37 हिंदी बाइबिल यूहन्ना यूहन्ना 18

यूहन्ना 18:37
पीलातुस ने उस से कहा, तो क्या तू राजा है? यीशु ने उत्तर दिया, कि तू कहता है, क्योंकि मैं राजा हूं; मैं ने इसलिये जन्म लिया, और इसलिये जगत में आया हूं कि सत्य पर गवाही दूं जो कोई सत्य का है, वह मेरा शब्द सुनता है।

Tamil Indian Revised Version
களியாட்டும், வெறியும், வேசித்தனமும் காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும், பொறாமையும் உள்ளவர்களாக நடக்காமல், பகலிலே நடக்கிறவர்கள்போல ஒழுங்காக நடப்போம்.

Tamil Easy Reading Version
பகலுக்குரியவர்கள் செய்யத்தக்க செயல்களைச் சீராய் நாம் செய்வோம். களியாட்டமும், குடிவெறியும், வேசித்தனமும், காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும், பொறாமையும் உள்ளவர்களாக நாம் இருக்கக் கூடாது.

Thiru Viviliam
பகலில் நடப்பதுபோல மதிப்போடு நடந்து கொள்வோமாக! களியாட்டம், குடிவெறி, கூடா ஒழுக்கம், காமவெறி, சண்டைச்சச்சரவு, ஆகியவற்றைத் தவிர்ப்போமாக!

ரோமர் 13:12ரோமர் 13ரோமர் 13:14

King James Version (KJV)
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

American Standard Version (ASV)
Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy.

Bible in Basic English (BBE)
With right behaviour as in the day; not in pleasure-making and drinking, not in bad company and unclean behaviour, not in fighting and envy.

Darby English Bible (DBY)
As in the day, let us walk becomingly; not in rioting and drunkenness, not in chambering and lasciviousness, not in strife and emulation.

World English Bible (WEB)
Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy.

Young’s Literal Translation (YLT)
as in day-time, let us walk becomingly; not in revellings and drunkennesses, not in chamberings and lasciviousnesses, not in strife and emulation;

ரோமர் Romans 13:13
களியாட்டும் வெறியும், வேசித்தனமும் காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும் பொறாமையும் உள்ளவர்களாய் நடவாமல், பகலிலே நடக்கிறவர்கள்போலச் சீராய் நடக்கக்கடவோம்.
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

Let
us
walk
ὡςhōsose
honestly,
ἐνenane
as
ἡμέρᾳhēmeraay-MAY-ra
in
εὐσχημόνωςeuschēmonōsafe-skay-MOH-nose
the
day;
περιπατήσωμενperipatēsōmenpay-ree-pa-TAY-soh-mane
not
μὴmay
in
rioting
κώμοιςkōmoisKOH-moos
and
καὶkaikay
drunkenness,
μέθαιςmethaisMAY-thase
not
μὴmay
in
chambering
κοίταιςkoitaisKOO-tase
and
καὶkaikay
wantonness,
ἀσελγείαιςaselgeiaisah-sale-GEE-ase
not
μὴmay
in
strife
ἔριδιeridiA-ree-thee
and
καὶkaikay
envying.
ζήλῳzēlōZAY-loh

εἶπενeipenEE-pane
Pilate
οὖνounoon
therefore
αὐτῷautōaf-TOH
said
hooh
unto
him,
Πιλᾶτοςpilatospee-LA-tose
Art
Οὐκοῦνoukounoo-KOON
thou
βασιλεὺςbasileusva-see-LAYFS
a
king
εἶeiee
then?
σύsysyoo

ἀπεκρίθηapekrithēah-pay-KREE-thay
Jesus
hooh
answered,
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
Thou
Σὺsysyoo
sayest
λέγειςlegeisLAY-gees
that
ὅτιhotiOH-tee
I
βασιλεύςbasileusva-see-LAYFS
am
εἰμιeimiee-mee
a
king.
ἐγὼegōay-GOH
To
ἐγὼegōay-GOH
this
end
εἰςeisees
was
I
τοῦτοtoutoTOO-toh
born,
γεγέννημαιgegennēmaigay-GANE-nay-may
and
καὶkaikay
for
εἰςeisees
this
cause
τοῦτοtoutoTOO-toh
came
I
ἐλήλυθαelēlythaay-LAY-lyoo-tha
into
εἰςeisees
the
τὸνtontone
world,
κόσμονkosmonKOH-smone
that
ἵναhinaEE-na
I
should
bear
witness
μαρτυρήσωmartyrēsōmahr-tyoo-RAY-soh
the
unto
τῇtay
truth.
ἀληθείᾳ·alētheiaah-lay-THEE-ah
Every
one
πᾶςpaspahs

hooh
that
is
ὢνōnone
of
ἐκekake
the
τῆςtēstase

ἀληθείαςalētheiasah-lay-THEE-as
truth
ἀκούειakoueiah-KOO-ee
heareth
μουmoumoo
my
τῆςtēstase
voice.
φωνῆςphōnēsfoh-NASE

Tamil Indian Revised Version
களியாட்டும், வெறியும், வேசித்தனமும் காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும், பொறாமையும் உள்ளவர்களாக நடக்காமல், பகலிலே நடக்கிறவர்கள்போல ஒழுங்காக நடப்போம்.

Tamil Easy Reading Version
பகலுக்குரியவர்கள் செய்யத்தக்க செயல்களைச் சீராய் நாம் செய்வோம். களியாட்டமும், குடிவெறியும், வேசித்தனமும், காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும், பொறாமையும் உள்ளவர்களாக நாம் இருக்கக் கூடாது.

Thiru Viviliam
பகலில் நடப்பதுபோல மதிப்போடு நடந்து கொள்வோமாக! களியாட்டம், குடிவெறி, கூடா ஒழுக்கம், காமவெறி, சண்டைச்சச்சரவு, ஆகியவற்றைத் தவிர்ப்போமாக!

ரோமர் 13:12ரோமர் 13ரோமர் 13:14

King James Version (KJV)
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

American Standard Version (ASV)
Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy.

Bible in Basic English (BBE)
With right behaviour as in the day; not in pleasure-making and drinking, not in bad company and unclean behaviour, not in fighting and envy.

Darby English Bible (DBY)
As in the day, let us walk becomingly; not in rioting and drunkenness, not in chambering and lasciviousness, not in strife and emulation.

World English Bible (WEB)
Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy.

Young’s Literal Translation (YLT)
as in day-time, let us walk becomingly; not in revellings and drunkennesses, not in chamberings and lasciviousnesses, not in strife and emulation;

ரோமர் Romans 13:13
களியாட்டும் வெறியும், வேசித்தனமும் காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும் பொறாமையும் உள்ளவர்களாய் நடவாமல், பகலிலே நடக்கிறவர்கள்போலச் சீராய் நடக்கக்கடவோம்.
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

Let
us
walk
ὡςhōsose
honestly,
ἐνenane
as
ἡμέρᾳhēmeraay-MAY-ra
in
εὐσχημόνωςeuschēmonōsafe-skay-MOH-nose
the
day;
περιπατήσωμενperipatēsōmenpay-ree-pa-TAY-soh-mane
not
μὴmay
in
rioting
κώμοιςkōmoisKOH-moos
and
καὶkaikay
drunkenness,
μέθαιςmethaisMAY-thase
not
μὴmay
in
chambering
κοίταιςkoitaisKOO-tase
and
καὶkaikay
wantonness,
ἀσελγείαιςaselgeiaisah-sale-GEE-ase
not
μὴmay
in
strife
ἔριδιeridiA-ree-thee
and
καὶkaikay
envying.
ζήλῳzēlōZAY-loh

Chords Index for Keyboard Guitar