Joshua 2:4
उस स्त्री ने दोनों पुरूषों को छिपा रखा; और इस प्रकार कहा, कि मेरे पास कई पुरूष आए तो थे, परन्तु मैं नहीं जानती कि वे कहां के थे;
Joshua 2:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:
American Standard Version (ASV)
And the woman took the two men, and hid them; and she said, Yea, the men came unto me, but I knew not whence they were:
Bible in Basic English (BBE)
And the woman took the two men and put them in a secret place; then she said, Yes, the men came to me, but I had no idea where they came from;
Darby English Bible (DBY)
And the woman had taken and concealed the two men; and she said, Yes, the men did come unto me, but I knew not whence they were;
Webster's Bible (WBT)
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men to me, but I knew not whence they were:
World English Bible (WEB)
The woman took the two men, and hid them; and she said, Yes, the men came to me, but I didn't know whence they were:
Young's Literal Translation (YLT)
And the woman taketh the two men, and hideth them, and saith thus: `The men came in unto me, and I have not known whence they `are';
| And the woman | וַתִּקַּ֧ח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
| took | הָֽאִשָּׁ֛ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
| אֶת | ʾet | et | |
| two the | שְׁנֵ֥י | šĕnê | sheh-NAY |
| men, | הָֽאֲנָשִׁ֖ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
| and hid | וַֽתִּצְפְּנ֑וֹ | wattiṣpĕnô | va-teets-peh-NOH |
| them, and said | וַתֹּ֣אמֶר׀ | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| thus, | כֵּ֗ן | kēn | kane |
| There came | בָּ֤אוּ | bāʾû | BA-oo |
| men | אֵלַי֙ | ʾēlay | ay-LA |
| unto | הָֽאֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
| wist I but me, | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| not | יָדַ֖עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
| whence | מֵאַ֥יִן | mēʾayin | may-AH-yeen |
| they | הֵֽמָּה׃ | hēmmâ | HAY-ma |
Cross Reference
2 शमूएल 17:19
तब उसकी स्त्री ने कपड़ा ले कर कुंए के मुंह पर बिछाया, और उसके ऊपर दला हुआ अन्न फैला दिया; इसलिये कुछ मालूम न पड़ा।
निर्गमन 1:19
धाइयों ने फिरौन को उतर दिया, कि इब्री स्त्रियां मिस्री स्त्रियों के समान नहीं हैं; वे ऐसी फुर्तीली हैं कि धाइयों के पहुंचने से पहिले ही उन को बच्चा उत्पन्न हो जाता है।
2 शमूएल 16:18
हूशै ने अबशालोम से कहा, ऐसा नहीं; जिस को यहोवा और वे लोग, क्या वरन सब इस्राएली लोग चाहें, उसी का मैं हूं, और उसी के संग मैं रहूंगा।
2 राजा 6:19
तब एलीशा ने उन से कहा, यह तो मार्ग नहीं है, और न यह नगर है, मेरे पीछे हो लो; मैं तुम्हें उस मनुष्य के पास जिसे तुम ढूंढ़ रहे हो पहुंचाऊंगा। तब उसने उन्हें शोमरोन को पहुंचा दिया।