यहोशू 2:5
और जब अन्धेरा हुआ, और फाटक बन्द होने लगा, तब वे निकल गए; मुझे मालूम नहीं कि वे कहां गए; तुम फुर्ती करके उनका पीछा करो तो उन्हें जा पकड़ोगे।
And it came to pass | וַיְהִ֨י | wayhî | vai-HEE |
shutting of time the about | הַשַּׁ֜עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
of the gate, | לִסְגּ֗וֹר | lisgôr | lees-ɡORE |
dark, was it when | בַּחֹ֙שֶׁךְ֙ | baḥōšek | ba-HOH-shek |
men the that | וְהָֽאֲנָשִׁ֣ים | wĕhāʾănāšîm | veh-ha-uh-na-SHEEM |
went out: | יָצָ֔אוּ | yāṣāʾû | ya-TSA-oo |
whither | לֹ֣א | lōʾ | loh |
the men | יָדַ֔עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
went | אָ֥נָה | ʾānâ | AH-na |
I wot | הָֽלְכ֖וּ | hālĕkû | ha-leh-HOO |
not: | הָֽאֲנָשִׁ֑ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
pursue | רִדְפ֥וּ | ridpû | reed-FOO |
after | מַהֵ֛ר | mahēr | ma-HARE |
them quickly; | אַֽחֲרֵיהֶ֖ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
for | כִּ֥י | kî | kee |
ye shall overtake | תַשִּׂיגֽוּם׃ | taśśîgûm | ta-see-ɡOOM |