विलापगीत 2:5
यहोवा शत्रु बन गया, उसने इस्राएल को निगल लिया; उसके सारे भवनों को उसने मिटा दिया, और उसके दृढ़ गढ़ों को नष्ट कर डाला है; और यहूदा की पुत्री का रोना-पीटना बहुत बढ़ाया है।
The Lord | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
was | אֲדֹנָ֤י׀ | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
as an enemy: | כְּאוֹיֵב֙ | kĕʾôyēb | keh-oh-YAVE |
up swallowed hath he | בִּלַּ֣ע | billaʿ | bee-LA |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
he hath swallowed up | בִּלַּע֙ | billaʿ | bee-LA |
all | כָּל | kāl | kahl |
palaces: her | אַרְמְנוֹתֶ֔יהָ | ʾarmĕnôtêhā | ar-meh-noh-TAY-ha |
he hath destroyed | שִׁחֵ֖ת | šiḥēt | shee-HATE |
his strong holds, | מִבְצָרָ֑יו | mibṣārāyw | meev-tsa-RAV |
increased hath and | וַיֶּ֙רֶב֙ | wayyereb | va-YEH-REV |
in the daughter | בְּבַת | bĕbat | beh-VAHT |
of Judah | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
mourning | תַּאֲנִיָּ֖ה | taʾăniyyâ | ta-uh-nee-YA |
and lamentation. | וַאֲנִיָּֽה׃ | waʾăniyyâ | va-uh-nee-YA |